Register  Login  Active Topics  Maps  

Japanese from scratch TAC 2015 東亜

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
1702 messages over 213 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 99 ... 212 213 Next >>
g-bod
Diglot
Senior Member
United KingdomRegistered users can see my Skype Name
Joined 5974 days ago

1485 posts - 2002 votes 
Speaks: English*, Japanese
Studies: French, German

 
 Message 785 of 1702
23 February 2013 at 9:45pm | IP Logged 
I know you would rather avoid another textbook, but one thing to bare in mind...

Japanese for Busy People 3 *really* helped me make the transition from N4 level to N3 level. Especially for the listening.
1 person has voted this message useful



kraemder
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5176 days ago

1497 posts - 1648 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Spanish, Japanese

 
 Message 786 of 1702
23 February 2013 at 9:47pm | IP Logged 
Oddly, I am feeling pretty positive with the Naruto scripts in Japanese to study. There's a lot of other anime on the site too... kitsunekko.net

Later I may try making one of those SRS sentence decks that rip the audio from the movie. For now I'll just be watching the whole show over and over on a regular basis.
1 person has voted this message useful



kraemder
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5176 days ago

1497 posts - 1648 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Spanish, Japanese

 
 Message 787 of 1702
23 February 2013 at 10:31pm | IP Logged 
dampingwire wrote:
kraemder wrote:
I'm looking for sympathy and I get this XD. The feedback is good
though. But to answer your question I expected to pass the N4 test which is an upper
beginner test.



By no means is it easy lol. Upper beginner in a language like Japanese is still hard!

If you're reading material without furigana then it'll help prepare you a lot for the test. But I think everyone ran out of time on the reading. Do you best. And ace the rest of the test - don't bomb the listening. You can't run out of time on the listening (although you can't ask them to repeat it if you space). So save energy for it. And my tip for you on the listening is to write down the question when they say it. In English or whatever. Then focus 100% on the dialogue. This way you don't waste mental energy remembering the question and trying to understand the stupid dialogue. I figured this out on the -last- question. I'm sure I got that one right but I have no idea on the others =(.

*edit*
They say to save energy for the last part... but I don't see how you do something like that. So expect to have less energy and to be tired than what you're used to on your practice tests. I didn't think to write the questions down because during my practice test I didn't need to. But during the test I was more tired, it wasn't as easy, and that crutch would have compensated for it.

Edited by kraemder on 23 February 2013 at 10:57pm

1 person has voted this message useful



g-bod
Diglot
Senior Member
United KingdomRegistered users can see my Skype Name
Joined 5974 days ago

1485 posts - 2002 votes 
Speaks: English*, Japanese
Studies: French, German

 
 Message 788 of 1702
23 February 2013 at 10:47pm | IP Logged 
Argh failed by exam technique. Note taking is so important in the listening tests. The fact there is plenty of space for it on the exam papers should be a hint, but I only realised how important it was after reading other people's complaints about the test on a Japanese forum! My N2 listening paper was covered in weird half Japanese/half English notes (with some symbols for good measure). You can get some really nasty questions where they seem to spend loads of time discussing every answer on the paper, and only one little word tells you which the correct option actually is...

As for whether it's easy or hard, well, in my experience it's easy if you know the answer, and impossible if you don't. Regardless of the level :)
1 person has voted this message useful



g-bod
Diglot
Senior Member
United KingdomRegistered users can see my Skype Name
Joined 5974 days ago

1485 posts - 2002 votes 
Speaks: English*, Japanese
Studies: French, German

 
 Message 789 of 1702
23 February 2013 at 10:49pm | IP Logged 
kraemder wrote:
Later I may try making one of those SRS sentence decks that rip the audio from the movie. For now I'll just be watching the whole show over and over on a regular basis.


You should totally do this. I'm working my way through Tiger and Dragon 20 lines at a time this way!
1 person has voted this message useful



kraemder
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5176 days ago

1497 posts - 1648 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Spanish, Japanese

 
 Message 790 of 1702
23 February 2013 at 11:00pm | IP Logged 
g-bod wrote:


As for whether it's easy or hard, well, in my experience it's easy if you know the answer, and impossible if you don't. Regardless of the level :)


I see what you mean by that but I think the N4 was really correctly leveled for me so that focus and little things really made the difference between right and wrong answers. Well towards the end when the sections got more difficult. The start of the test was so easy I figured I'd fly through it hehe.
1 person has voted this message useful



stifa
Triglot
Senior Member
Norway
lang-8.com/448715
Joined 4865 days ago

629 posts - 813 votes 
Speaks: Norwegian*, EnglishC2, German
Studies: Japanese, Spanish

 
 Message 791 of 1702
23 February 2013 at 11:55pm | IP Logged 
You should look into subs2srs. If you got accurate Japanese subs and the audio, you can
make Anki cards out of them. (Only include Japanese/English definitions instead of
whole sentence translations, since some of them can be off, or not fitting the
corresponding line in the Japanese script, for instance when a sentence consists of
more lines which has to be "reordered" to make sense in English.)

If you like video games, or like watching people play them, I would recommend 実況プレイ
videos, because they are often really easy to understand and may be great fun at times.
2 persons have voted this message useful



Brun Ugle
Diglot
Senior Member
Norway
brunugle.wordpress.c
Joined 6612 days ago

1292 posts - 1766 votes 
Speaks: English*, NorwegianC1
Studies: Japanese, Esperanto, Spanish, Finnish

 
 Message 792 of 1702
26 February 2013 at 12:06pm | IP Logged 
I often watch things once without subtitles and then once with. That way I work to understand it the first time and then I get confirmation the second time. Or I find out what they really said and wonder why I didn't understand when it was so simple.

I've never figured out how to get Japanese subs so I've only done it with English subs, but it would be very interesting to try with Japanese. I might have to go through three times then though.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 1702 messages over 213 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4531 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.