Amicus Triglot Newbie Brazil Joined 5904 days ago 18 posts - 18 votes Speaks: Portuguese*, English, French Studies: Romanian, Greek
| Message 113 of 315 19 September 2008 at 9:28am | IP Logged |
JW wrote:
Amicus wrote:
É muito mais fácil entender o espanhol da América Latina. |
|
|
Puedes también comprender el español de España? Para me, no es mucha diferencia entre el español de América Latina y lo de España. Solamente la forma “vosotros” , el ceceo, un acento distintivo, y algunas diferencias en léxico (pero no muchas). (Español) |
|
|
Sim, posso entendê-lo, mas tenho mais facilidade com o da América Latina, creio que é mais lento. (Português)
1 person has voted this message useful
|
Amicus Triglot Newbie Brazil Joined 5904 days ago 18 posts - 18 votes Speaks: Portuguese*, English, French Studies: Romanian, Greek
| Message 114 of 315 19 September 2008 at 9:33am | IP Logged |
Uma das línguas latinas que mais me agradam é o romeno. Há muitas palavras e expressões parecidas e até iguais ao português. Há, também, muitas semelhanças com o francês e o Italiano, e isso o torna ainda mais fácil de compreender.
Romeno/Italiano/Francês
îmi place/mi piace/ça me plait
Romeno/italiano
La revedere/arrivederci
Edited by Amicus on 19 September 2008 at 9:33am
1 person has voted this message useful
|
JW Hexaglot Senior Member United States youtube.com/user/egw Joined 6114 days ago 1802 posts - 2011 votes 22 sounds Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Biblical Hebrew Studies: Luxembourgish, Dutch, Greek, Italian
| Message 115 of 315 19 September 2008 at 10:24am | IP Logged |
Amicus wrote:
Uma das línguas latinas que mais me agradam é o romeno. Há muitas palavras e expressões parecidas e até iguais ao português. Há, também, muitas semelhanças com o francês e o Italiano, e isso o torna ainda mais fácil de compreender.
Romeno/Italiano/Francês
îmi place/mi piace/ça me plait
Romeno/italiano
La revedere/arrivederci
|
|
|
Esta muy interesante este tema. Tengo una pregunta de léxico comparativo. En Italiano y francés hay las palabras “Ecco” y “Voilà” que son muy productivos, se puede usarlas muy frecuente. Sin embargo, no hay una palabra equivalente en español. Se necesita decir algo como “Ahí esta/están” y no es lo mismo. ¿Hay palabras equivalentes de “Ecco” y “Voilà” en las otras lenguas romances? (español)
Edited by JW on 19 September 2008 at 10:29am
1 person has voted this message useful
|
Amicus Triglot Newbie Brazil Joined 5904 days ago 18 posts - 18 votes Speaks: Portuguese*, English, French Studies: Romanian, Greek
| Message 116 of 315 19 September 2008 at 10:35am | IP Logged |
Ninguém aqui falou sobre o papiamento e o esperanto?
O papiamento é um língua baseada no português e espanhol, além de holandês.
Papiamento / Português
Mi por papia papiamento / eu falo papiamento (papia de papear)
Bon Dia / bom dia
Bon Tardi / boa tarde
Bon Nochi / boa noite
Con ta bai? / como vai?
Mi ta bon / Eu estou bem (mim tá bom não é gramaticalmente correto)
Bon Bini / Bem vindo
O esperanto, por ter 60% do seu vocabulário baseado no latim, também deve ser citado.
Esperanto / Português
Mi ne komprenas / Eu não compreendo
Pardonu / perdão
Mi prezentu mian amikon / apresento meu amigo
Saluton! / saudações
Bonvenon! / bem vindo
Mi volas paroli / quero falar (italiano = voglio parlare, francês = je veux parler)
Edited by Amicus on 19 September 2008 at 10:41am
1 person has voted this message useful
|
Amicus Triglot Newbie Brazil Joined 5904 days ago 18 posts - 18 votes Speaks: Portuguese*, English, French Studies: Romanian, Greek
| Message 117 of 315 19 September 2008 at 10:38am | IP Logged |
JW wrote:
Amicus wrote:
Uma das línguas latinas que mais me agradam é o romeno. Há muitas palavras e expressões parecidas e até iguais ao português. Há, também, muitas semelhanças com o francês e o Italiano, e isso o torna ainda mais fácil de compreender.
Romeno/Italiano/Francês
îmi place/mi piace/ça me plait
Romeno/italiano
La revedere/arrivederci
|
|
|
Esta muy interesante este tema. Tengo una pregunta de léxico comparativo. En Italiano y francés hay las palabras “Ecco” y “Voilà” que son muy productivos, se puede usarlas muy frecuente. Sin embargo, no hay una palabra equivalente en español. Se necesita decir algo como “Ahí esta/están” y no es lo mismo. ¿Hay palabras equivalentes de “Ecco” y “Voilà” en las otras lenguas romances? (español)
|
|
|
No português temos "eis", mas não usamos com freqüência:
Eis meu amigo
Eis o livro que comprei
Edited by Amicus on 19 September 2008 at 10:39am
1 person has voted this message useful
|
JW Hexaglot Senior Member United States youtube.com/user/egw Joined 6114 days ago 1802 posts - 2011 votes 22 sounds Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Biblical Hebrew Studies: Luxembourgish, Dutch, Greek, Italian
| Message 118 of 315 19 September 2008 at 11:04am | IP Logged |
Amicus wrote:
O papiamento é um língua baseada no português e espanhol, além de holandês.
|
|
|
Interesante, no hay papiamento en la lista de idiomas en este foro (y si hay muchos idiomas extremadamente raros). ¿Es un idioma muy común es las islas cerca de América del sur, no? (español)
1 person has voted this message useful
|
Amicus Triglot Newbie Brazil Joined 5904 days ago 18 posts - 18 votes Speaks: Portuguese*, English, French Studies: Romanian, Greek
| Message 119 of 315 19 September 2008 at 12:07pm | IP Logged |
JW wrote:
Amicus wrote:
O papiamento é um língua baseada no português e espanhol, além de holandês.
|
|
|
Interesante, no hay papiamento en la lista de idiomas en este foro (y si hay muchos idiomas extremadamente raros). ¿Es un idioma muy común es las islas cerca de América del sur, no? (español)
|
|
|
O papiamento é falado nas ilhas de Aruba, Bonaire e Curaçao. Penso que é uma língua interessante. (português)
Edited by Amicus on 19 September 2008 at 12:11pm
1 person has voted this message useful
|
Amicus Triglot Newbie Brazil Joined 5904 days ago 18 posts - 18 votes Speaks: Portuguese*, English, French Studies: Romanian, Greek
| Message 120 of 315 19 September 2008 at 12:35pm | IP Logged |
Exemplo de um texto em papiamento. Para os falantes de português e espanhol é fácil traduzir.
Ortografia di papiamentu (òf papiamento na Aruba, papiamentu na Boneiru i Korsou) ta enserá e reglanan di puntuashon i di skirbi e idioma. E ortografia di papiamentu ta varia un poko entre esun uzá den Antias Hulandes, ku tabata disidí pa e gobièrnu di Kòrsou desde aña 1976, i esun uzá na Aruba. Algun diferensia entre esun di Antias i esun di Aruba ta e preferensia di pronunsiashon di algun lèter i kon ta skibi sierto palabra en general. Mihó bisá, e preferensia di tin reglanan fonétiko òf etimológiko. Un diferensia di e idioma mes ta e preferensia di uzo di algun palabra riba otro. (nota: papiamento na Aruba ta skibi otro. por ehempel: John ta bay hunto cu'mi na mi wela su cas y come pisca crioyo (John ta bai huntu ku mi na mi wela su kas i kome piská kriyoyo). Tur papiado di papiamentu, tantu na Aruba, Boneiru y Korsou ta kompronde otro perfektamente.
http://pap.wikipedia.org/wiki/Ortografia_di_papiamentu
1 person has voted this message useful
|