25 messages over 4 pages: 1 2 3 4 Next >>
eilis91 Bilingual Tetraglot Newbie France Joined 4568 days ago 28 posts - 54 votes Speaks: English*, Irish*, French, Italian Studies: German, Yoruba
| Message 17 of 25 15 May 2012 at 3:39pm | IP Logged |
Ho imparato il Francese ed un po' di Spagnolo prima d'imparare l'Italiano, e penso che il Francese sia più utile
perchè la grammatica è molto similare per le due lingue. Sì, il vocabulario Spagnolo è similare di Italiano, ma per me
la similarità delle grammatiche e più importante. Vivo ora in Francia, vicino all'Italia, e vado in Italia quando ho il
tempo libero.
1 person has voted this message useful
| Edudg Pentaglot Newbie Brazil Joined 4663 days ago 16 posts - 28 votes Speaks: Portuguese*, Italian, English, French, Spanish Studies: Mandarin, Swedish
| Message 18 of 25 20 July 2012 at 11:32am | IP Logged |
Per quanto riguarda la discussione tra francese e Italiano direi che la percezione di "distanza" tra queste due
lingue deriva soltanto dalle profonde differenze fonetiche, come qualcuno ha fatto notare.
Io ho imparato l'italiano prima del francese, e mi ricordo che, all'inizio, alcune delle mie più grandi difficoltÃ
erano:
-capire concetti grammaticali estranei al portoghese, come le particelle pronominali "ci" e "ne". Infatti, la maggior
parte dei brasiliani che vive qua, anche da molti anni, non usa queste particelle.
-fare un uso correto dei pronomi personali complemento, soprattutto quelli doppi che noi non usiamo (che fatica
facevo a digerire "Gliel'ho dato io" che in portoghese sarebbe "Eu lho dei"). Abbiamo la tendenza, nella lingua
parlata, ad usare la forma tonica, mentre in Italiano è più comune utilizzare la forma atona. Esempio: "Gli ho
detto di..." / "Eu disse pra ele..." (I brasiliani qua in Italia dicono di solito " Ho detto a lui di")
-Usare la preposizione "da"
Mi rendo conto di quanto sia stato un vantaggio per me imparare il francese a partire dall'italiano.. le
corrispondenze grammaticali sono più frequenti e sicuramente avrei fatto molto più fatica a studiarlo a partire
dal portoghese e senza conoscere l'italiano. Dal punto di vista fonetico però la storia cambia, visto che è più
semplice per un brasiliano riprodurre la R e le vocali nasali francesi di quanto non lo sia per un Italiano.
2 persons have voted this message useful
| bela_lugosi Hexaglot Senior Member Finland Joined 6446 days ago 272 posts - 376 votes Speaks: English, Finnish*, Italian, Spanish, German, Swedish Studies: Russian, Estonian, Sámi, Latin
| Message 19 of 25 22 October 2012 at 1:33am | IP Logged |
Non considerando le lingue romanze, secondo me almeno la pronuncia Italiana è molto facile da imparare per noi finlandesi. :) Mi ricordo che all'inizio quando ho cominciato a studiare l'italiano gli unici due problemi seri che ho incontrato erano l'accento che NON cade sempre sulla penultima sillaba (e ci sono tantissime eccezioni) e l'uso dei tempi verbali.
Iniziare a studiare l'italiano senza sapere un'altra lingua romanza può essere anche un vantaggio. E' ovvio che uno che già parla spagnolo per esempio all'inizio impara molto più velocemente l'italiano ma direi che poi alla fine fa confusione con le lingue così simili mentre un finlandese ci mette un po' più tempo ma dopo qualche anno lo parla già meglio rispetto alla persona spagnola perché fa meno errori grammaticali e lessicali. ;)
Edited by bela_lugosi on 22 October 2012 at 1:35am
1 person has voted this message useful
| Emme Triglot Senior Member Italy Joined 5339 days ago 980 posts - 1594 votes Speaks: Italian*, English, German Studies: Russian, Swedish, French
| Message 20 of 25 23 October 2012 at 6:03pm | IP Logged |
@bela_lugosi
Complimenti! Il tuo Italiano è davvero eccellente. Sicuro di non essere un madre lingua? ;)
Seriamente, quanti anni di studio hai impiegato per raggiungere un livello così buono? E quanto è stato intenso lo studio in quel periodo? Vedere tali risultati è sicuramente un grande incoraggiamento per chiunque si appresti ad imparare una lingua straniera.
Bravo!
1 person has voted this message useful
| bela_lugosi Hexaglot Senior Member Finland Joined 6446 days ago 272 posts - 376 votes Speaks: English, Finnish*, Italian, Spanish, German, Swedish Studies: Russian, Estonian, Sámi, Latin
| Message 21 of 25 25 October 2012 at 8:40pm | IP Logged |
^Grazie per il bel complimento che mi hai fatto! :)
Se non mi ricordo male ci ho messo circa 5 anni. Ho iniziato nel lontanissimo 2004 qui in Finlandia, e nel 2007 mi sono trasferito in Italia. :) Prima di trasferirmi studiavo più volte a settimana, anche perché in quel periodo studiavo filologia Italiana all'università . Ho imparato le basi della lingua da solo, con grande volontà e forza mentale. Certo che all'inizio ho frequentato un paio di corsi per avere un'idea della grammatica ma oltre a quello scopo non mi sono serviti affatto. Dopo ho cominciato a leggere un sacco, e non solo librini stupidi in Italiano per aumentare il mio vocabolario.
Secondo me per imparare bene una lingua bisogna parlarla. Io dopo un paio di anni in Italia sono arrivato più o meno a questo livello che mantengo tutt'ora. Quando ci vivevo ero davvero contento che la gente pensava io fossi madrelingua. Mi ha aiutato in tante cose, soprattutto nel risolvere cose burocratiche.
1 person has voted this message useful
| AlexMoby Diglot Newbie FranceRegistered users can see my Skype Name Joined 4304 days ago 13 posts - 15 votes Speaks: French*, English Studies: German, Italian, Spanish, Dutch
| Message 22 of 25 04 February 2013 at 9:37pm | IP Logged |
Un francese può facilmente capire alcune parole e espressioni quando guarda un film Italiano.
La grammatica non ha molti differenze con il francese e ci sono similitudini tra il vocabolario francese e il vocabolario Italiano.
Tuttavia, ci sono alcune regole importanti riguardo la conjugazione Italiana. Il verbo "essere" è, per esempio, piu utillizzato che il francese per formare il passato composto.
Esempi:
Sono riuscito. « J'ai réussi. »
Sei cambiato. « Tu as changé. »
Mi sono sbagliato. « Je me suis trompé »
1 person has voted this message useful
| nicozerpa Triglot Senior Member Argentina Joined 4318 days ago 182 posts - 315 votes Speaks: Spanish*, Portuguese, English Studies: Italian, German
| Message 23 of 25 11 February 2013 at 2:17am | IP Logged |
Salve a tutti. La mia madrelingua è lo spagnolo. Penso che l'italiano è relativamente più facile perché è una lingua romanza (non sto dicendo qualcosa molto originale, lo so :P). Ma un altro motivo di questa facilità è che l'italiano non è troppo simile allo spagnolo.
Io parlo anche il portoghese, una lingua che ha una enorme somiglianza con lo spagnolo. All'inizio, impararlo è facilissimo, però nelle fasi più avanzate, è facile confondere espressioni spagnoli con quelle del portoghese, od usare delle espressioni portoghesi con lo "stile" della mia lingua. Questa somiglianza anche significa che le differenze sono più sottile e, pertanto, sono più complicate ne accorgersi.
L'italiano possede una somiglianza giusta con lo spagnolo: abbastanza simile da facilitare l'apprendimento, ma non così somigliante da causare problemi.
1 person has voted this message useful
| blas blas Newbie Italy Joined 4661 days ago 14 posts - 29 votes Studies: English
| Message 24 of 25 14 February 2013 at 6:02pm | IP Logged |
bela_lugosi wrote:
^Grazie per il bel complimento che mi hai fatto! :)
Se non mi ricordo male ci ho messo circa 5 anni. Ho iniziato nel lontanissimo 2004 qui in Finlandia, e nel 2007 mi sono trasferito in Italia. :) Prima di trasferirmi studiavo più volte a settimana, anche perché in quel periodo studiavo filologia Italiana all'università . Ho imparato le basi della lingua da solo, con grande volontà e forza mentale. Certo che all'inizio ho frequentato un paio di corsi per avere un'idea della grammatica ma oltre a quello scopo non mi sono serviti affatto. Dopo ho cominciato a leggere un sacco, e non solo librini stupidi in Italiano per aumentare il mio vocabolario.
Secondo me per imparare bene una lingua bisogna parlarla. Io dopo un paio di anni in Italia sono arrivato più o meno a questo livello che mantengo tutt'ora. Quando ci vivevo ero davvero contento che la gente pensava io fossi madrelingua. Mi ha aiutato in tante cose, soprattutto nel risolvere cose burocratiche. |
|
|
Il tuo Italiano è fantastico. Quando leggo cose come queste allora mi dico che forse c'è speranza, dopotutto. Se il mio inglese fosse pari al tuo Italiano sarei un uomo felice ;-)
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4609 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|