Register  Login  Active Topics  Maps  

La letra de "La batidora" (significado)

  Tags: Song Texts | Spanish
 Language Learning Forum : Español Post Reply
1e4e6
Octoglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 4282 days ago

1013 posts - 1588 votes 
Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese, Norwegian, Dutch, Swedish, Italian
Studies: German, Danish, Russian, Catalan

 
 Message 1 of 7
09 February 2015 at 7:56am | IP Logged 
Escuche está canción muchas veces, y una tras otra todavía me sigue costando entender
a qué demonios se refiere, sobre todo la parte en que la chica dice (a eso de 1:33),

«Dale Omar, deje el picheo(?), dale dale dale duro duro dale dale al culeo»

Me da la impresión de que que se trata de la intimidad, pero esta frase junta al resto
de la canción y no la entiendo muy bien.

Os dejo el enlace de la canción para que la podáis interpretar, pues supongo que es un
poco raro que escuche una canción y no sepa qué significa en muchas partes de ella..

La batidora (Don Omar)

Edited by 1e4e6 on 09 February 2015 at 8:01am

1 person has voted this message useful



Gomorritis
Tetraglot
Groupie
Netherlands
Joined 4270 days ago

91 posts - 157 votes 
Speaks: Spanish*, English, Catalan, French
Studies: Greek, German, Dutch

 
 Message 2 of 7
09 February 2015 at 10:07am | IP Logged 
Esto es como pedir que te expliquen el argumento de una película pornográfica. "La abusadora" supongo que será el apodo de la chica. Durante todo la canción, el hombre le pide a la chica que haga unos movimientos de baile ("la batidora" imagino que es el nombre del baile). Todo se dice en tales términos que en realidad parece que están describiendo actos sexuales. De hecho "culear" significa practicar sexo anal en ciertos lugares de América de Sur, o sexo en general. El "picheo" no sé que será, pero "picha" significa "pene" en España (es un término generalmente usado por niños o a modo jocoso, creo yo).
1 person has voted this message useful



mrwarper
Diglot
Winner TAC 2012
Senior Member
Spain
forum_posts.asp?TID=Registered users can see my Skype Name
Joined 5218 days ago

1493 posts - 2500 votes 
Speaks: Spanish*, EnglishC2
Studies: German, Russian, Japanese

 
 Message 3 of 7
09 February 2015 at 11:50am | IP Logged 
Gomorritis wrote:
Esto es como pedir que te expliquen el argumento de una película pornográfica.

Insuperable, no se puede decir mejor. ¡Me matas!

Yo tampoco sé qué es el picheo pero francamente, y con semejantes antecedentes, no voy a ir más allá de suponer que será algo así como "déjate de tonterías y vamos al tomate" XD

1e4e6 wrote:
[...] supongo que es un poco raro que escuche una canción y no sepa qué significa en muchas partes de ella.

Pues con esto me he acordado del trauma que me causó Chubby Checker y ahora no saber de qué hablan en una canción me parece de lo más normal, casi es preferible no averiguarlo, pues sospecho que va a haber poco Brian May hablando de física relativista (aquí la canción completa). Vamos, el 1% si hay suerte.




Edited by mrwarper on 09 February 2015 at 1:33pm

1 person has voted this message useful



1e4e6
Octoglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 4282 days ago

1013 posts - 1588 votes 
Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese, Norwegian, Dutch, Swedish, Italian
Studies: German, Danish, Russian, Catalan

 
 Message 4 of 7
11 February 2015 at 10:21am | IP Logged 
He aquí toda la letra que he pillado:

La batidora
1 person has voted this message useful



caam_imt
Triglot
Senior Member
Mexico
Joined 4854 days ago

232 posts - 357 votes 
Speaks: Spanish*, EnglishC2, Finnish
Studies: German, Swedish

 
 Message 5 of 7
11 February 2015 at 12:29pm | IP Logged 
Aparentemente el tipo que hizo la canción es puertorriqueño, así que no estoy seguro
exactamente de que signifique "picheo" en ese país. Recuerdo que algunos adolescentes
usaban esa palabra para referirse al acto sexual (en México), pero en el contexto de esta
canción no parece que sea así. ¿Tendrá que ver con la palabra "pitching", así como en el
béisbol? hace bastante tiempo practicaba ese deporte y era común decir "vamos a pichear",
lo que significa lanzarle la pelota a otra persona y este a su vez la lanza de regreso y
así sucesivamente, para practicar los tiros. ¿Será que en la canción significa algo así
como "déjate de rodeos y dale..", "deja el calentamiento y dale..."?

Te recomiendo que escuches otro tipo de música :)
1 person has voted this message useful



hrhenry
Octoglot
Senior Member
United States
languagehopper.blogs
Joined 5122 days ago

1871 posts - 3642 votes 
Speaks: English*, SpanishC2, ItalianC2, Norwegian, Catalan, Galician, Turkish, Portuguese
Studies: Polish, Indonesian, Ojibwe

 
 Message 6 of 7
11 February 2015 at 5:34pm | IP Logged 
El español de Purto Rico tiene muchas influencias del inglés, pero en muchos casos se utilizan palabras epañolas con conceptos americanos.

"Picha", en muchas regiones (no solo en España), significa "dick".

La traducción coloquial sería "Quit dicking around".

R.
==
1 person has voted this message useful



anamsc2
Tetraglot
Groupie
United States
Joined 4551 days ago

85 posts - 186 votes 
Speaks: English*, Spanish, Catalan, German
Studies: French

 
 Message 7 of 7
11 February 2015 at 6:16pm | IP Logged 
Yo creo que es más bien "hacerse el/la difícil" / "no hacerle caso a alguien". Entonces "deje el picheo" = "deje de hacerse el difícil" más o menos. También se puede usar en el sentido de béisbol, así que puede que tenga un doble sentido aquí.


1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3750 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.