As I may have mentioned, I never seem to be particularly good at picking up vocab via passive absorption. In fact I think my brain expressly ignores anything that it can evaluate from context. Even when reading intensivley, I never seem to be able to get a grip on new words until I've checked their meanings in a dictionary, after which the immersion/absrption works a treat in imprinting it on my memeory.
There are a few words I've always had a bit of trouble with, often because the have various different meanings, dictionaries don't necessarily agree, or it can be hard to work out exactly what circumstances something is used in, if they are separable verbs then it can be hard to find example sentences, etc.
One such is "auftun", but I think I have finally pinned it down. If anyone would like to confirm crticise, or offer examples of their own usages, then werde ich mich freuen.
etwas auftun
to find something (by chance), to turn s.th. up, unearth s.th.
(sich/jmdm[D]) etwas auftun
to put food on a plate, table (serve, dish up, help oneself)
sich[A] auftun
to open up, arise, present itself, loom (opportunities, ways, problems)
to open (passive) (door, lips etc.)
etwas auftun
(archaic) to open s.th. (door etc.)
(regional) to put s.th. on (hat, glasses)
(regional) to open, found, set s.th. up (business, shop etc.)
sich[A] auftun
(geology/geography) to grow, appear (?) (mountains, islands, perhaps???)
I put them in the order that I sort of think I encounter them, but linguee seems to suggest that the "arise, present itself" translation is the most frequent, but that may be because their sources seem to be mainly officialish documents, but maybe that's also the meaning that my brain would be most likely to ignore. The geological meaning, I really don't know about. Danke.
Edited by schoenewaelder on 06 February 2014 at 7:35pm
2 persons have voted this message useful
|