Register  Login  Active Topics  Maps  

10 by 40

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
59 messages over 8 pages: 1 24 5 6 7 8 Next >>
JPike1028
Triglot
Senior Member
United States
piketransitions
Joined 5389 days ago

297 posts - 337 votes 
Speaks: English*, French, Italian
Studies: German, Spanish, Russian, Arabic (Written), Swedish, Portuguese, Czech

 
 Message 17 of 59
20 October 2010 at 1:56pm | IP Logged 
Děkuji! Nemám moc slovník, ale mohu jen učit se praxí.
1 person has voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5341 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 18 of 59
20 October 2010 at 4:52pm | IP Logged 
Ahoj
Nejsem čech a také dělám chyby, ale jsem pro tebe asi lepší než nic. Když jsi napsal "nemám moc slovník", asi jsi chtěl říct "nemám moc slov" nebo lepší by bylo "neznám moc slov". I don´t know a lot of words. (?) Slovník je dictionary.
Tak, třeba můžeš napsat něco o tom, proč se učíš češtinu?
1 person has voted this message useful



JPike1028
Triglot
Senior Member
United States
piketransitions
Joined 5389 days ago

297 posts - 337 votes 
Speaks: English*, French, Italian
Studies: German, Spanish, Russian, Arabic (Written), Swedish, Portuguese, Czech

 
 Message 19 of 59
22 October 2010 at 7:02am | IP Logged 
Učím český pro pár důvodů, moje babička je ceská a ja chci, aby mohli zpívat česky.
1 person has voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5341 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 20 of 59
22 October 2010 at 9:50am | IP Logged 
Asi jsi chtěl říct "abychom (abysme in spoken Czech) mohli zpívat spolu česky", so that we can sing in Czech together.
Znáš nějakou českou píseň?
Podle mého názoru, bylo by to pro tebe lepší kdybys se učil všechny tvoje jazyky zaroveň nebo na delší dobu než jeden měsíc, protože jinak asi už nic si nebudeš pamatovat až začneš znovu s češtinou za 10 měsíců.
Ale to je jen můj názor.

1 person has voted this message useful



JPike1028
Triglot
Senior Member
United States
piketransitions
Joined 5389 days ago

297 posts - 337 votes 
Speaks: English*, French, Italian
Studies: German, Spanish, Russian, Arabic (Written), Swedish, Portuguese, Czech

 
 Message 21 of 59
22 October 2010 at 11:02am | IP Logged 
Friday, October 22, 2010 - Český - Týden 3

My girlfriend has been telling me for months now that I should write a translation of my blog in English since the majority of my friends and acquaitances do not speak the languages I am working on. I had dismissed the idea for most of the time - until today. I realized, although I already knew, that I can express myself much better in English than I can any other language, and I think the better way to grow my vocabulary in my languages is to first write my post in English and then translate it to my target language. I submit the fact that a lot of this will be done using Google Translate and wordreference.com, at least at the beginning, but I nevery copy and past from these two sites, I always type out whatever I am translating so that I can get it in my brain. I use mostly wordreference and try to figure out things on my own, but if a particular phrase is giving me great pause, then I will turn it over to Google Translate. That being said, I invite anybody who is either highly fluent or a native speaker of any of my languages to please check my work and write me any corrections in the comments section. This means that you the reader will be a huge learning tool for me!

Thanks!

James

Moje holka byla mi říct, pro můry ted' že bzch měl napsat překladu můj blog v angličtině, protože většina mých přátel a známel nemluví jazyky jsem pracoval na. Měl jsem odmítl myšlenku pro většinu času - až do dneška. Uvědomil jsem si, když jsem už věděl, že mohu vyjádřit sama sebe mnohem lépe v angličtině než v jakěmoli jiném jazyce, a myslím že lepší způsob jak pěstovat své slovní zásoby v mém jazyce je nejprve napsat svůj přispěvek v angličtině a pak přeložit do svého cílového jayzka. Předložim k tomu že hodně bude to provendeno pomocí Google Translate a wordreference.com, alespoň na začátku, ale nikdy jsem zkopírovat a vložit z těchto dvou míst, vždycky jsem typ co jsem překládat tak že můžu dostat to do mého mozku. Používám hlavně wordreference a pokusit se zjistit co na vlastní pěst, ale pokud konkrétní frázi je že mi pauza, pak jsem se zase přes Google Translate. To bylo řečeno, zvu každý kdo je bud' velmi plynulý nebo rodilý mluvčí některého z mých jazyků zkontrolujte mé práce pro mě a napistě mi případné opravy v sekci komentáře. To znamená že čtenář bude obrovský učební pomůcka pro mě!

Díky!

James
1 person has voted this message useful



JPike1028
Triglot
Senior Member
United States
piketransitions
Joined 5389 days ago

297 posts - 337 votes 
Speaks: English*, French, Italian
Studies: German, Spanish, Russian, Arabic (Written), Swedish, Portuguese, Czech

 
 Message 22 of 59
22 October 2010 at 11:08am | IP Logged 
Ne, myslím že chci aby mohli zpívat česky. Já jsem operní zpěvák obchudo.

Tato první fáze je jen seznámit se s jazyky.

Edited by JPike1028 on 22 October 2010 at 11:10am

1 person has voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5341 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 23 of 59
22 October 2010 at 1:14pm | IP Logged 
"Chci aby mohli zpívat česky" means "I want them to be able to sing in Czech"

Do you mean that you yourself want to be able to sing in Czech?

The "i" in "mohli" means it must be plural. Proto jsem myslel, že chceš říct - ty s babičkou.
1 person has voted this message useful



JPike1028
Triglot
Senior Member
United States
piketransitions
Joined 5389 days ago

297 posts - 337 votes 
Speaks: English*, French, Italian
Studies: German, Spanish, Russian, Arabic (Written), Swedish, Portuguese, Czech

 
 Message 24 of 59
23 October 2010 at 7:30am | IP Logged 
Ah, I see what you are saying, I some how missed that in my typing (I'm doing most of this typing at about 3 in the morning my time).

Try this: Toužím zpívat v česky. Jsem operní zpěvák.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 59 messages over 8 pages: << Prev 1 24 5 6 7 8  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3594 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.