123 messages over 16 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 12 ... 15 16 Next >>
Vos Diglot Senior Member Australia Joined 5558 days ago 766 posts - 1020 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Dutch, Polish
| Message 89 of 123 27 June 2012 at 3:24pm | IP Logged |
Dank je wel Hekje! Ik heb alle de vriendelijke wensen nodig dat ik kan krijgen! Hoe gaat alles met jou?
Eigenlijk er is iets gebuerd een paar dagen geleden dat misschien je zal leuk vinden om erover te horen. (Dat zin
volgens mij klinkt wat slecht maar ik weet niet hoe om het beter te zeggen. Ideeën?)
Ik was in de woonkamer aan het lezen of zoiets en ik hoorde de brievenbesteller zoals altijd, dus ging ik buiten
om de brievenbus te kijken en erin lag een pakje van Nederland! Wat onverwacht! Dus ik bracht het terug binnen,
het opengedaan en er zat erin een boek van Harry Mulisch!!
Nou, een paar maanden vroeger een Nederlandse vriend was op mijn huis aan het blijven voor een paar dagen en
ik heb hem een boek van mij gegeven zodat hij kon het afmaken terwijl hij in Nieuw-Zeeland was, omdat hij was
het al begon te lezen terwijl hij hier was. Dus hij heeft mij gezegd dat hij mij een echt Nederlands boek zou
kopen (één van zijn lievelingsboeken) toen hij terug in Nederland was, maar ik had er helemaal vergeten!
Zo ja, nu heb ik iets meer om me te motiveren en iets anders to aim towards (opnieuw, ik weet niet om hoe
dat in het Nederlands te uitdrukken).
Ach ja, ik wilde je ook een podcast vermelden, eigenlijk er is twee, Hoe?Zo! en Expats on Air. Beide zijn echt
goed, Hoe?Zo! gaat over allerlei verschillende dingen zoals interessante vindingen van wetenschap of kleine
discussies over bepaalde vragen, en Expats on Air gaat natuurlijk over (ik vraag me af wat het woord voor expat
in het Nederlands is?) Nederlanders die zijn hun land vertrokken om in een andere te wonen en hoe ze het daar
vinden in zijn nieuwe omgevingen en wat voor dingen missen zij aan Nederland. Je kan ze allebei op iTunes
vinden als je geïnteresseerd bent.
Ik hoop alles goed is Hekje! Tot straks
1 person has voted this message useful
| Vos Diglot Senior Member Australia Joined 5558 days ago 766 posts - 1020 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Dutch, Polish
| Message 90 of 123 02 July 2012 at 2:58pm | IP Logged |
Acabo de encontrar hace unos días una música maliensa que canta en el idioma llamado Bambara, que es el
idioma vernacular de Malí hablado por más de cuarenta por ciento del país. La cantautora se llama Fatoumata
Diawara y su álbum 'Fatou' es genial (lo compré hace unos días también) y seguro que lo recomiendo a todos
(seguro que - definitely?). Debajo hay un enlace a su temazo 'Bissa'. Para mí el sonido del idioma marcha muy
bien cantado (works really well (cuando - when) sung - ¿es marchar el verbo adecuado en esta oración?), lleva
tanta emoción y es maravillosamente suave. Me vienen a la mente imágenes de una playa tropical rodeada de lo
verde de las palmeras y la vegetación vibrante detrás y cada vez que la escucho me siento más relajado que
antes... Sin duda Fatoumata es una música con mucha destreza que siente todo lo que toca y canta. Así que
hacedos un favor y ¡échadle un vistazo!
Fatoumata Diawara - Bissa
Y en útlimo lugar, ahora he leído 447 páginas del cuarto Harry Potter, que también significa que ahora he leído
1007 páginas en español desde que me puse esa meta de leer 2500 páginas antes de que se acabe el año.
Ik heb ook vandaag een klein gesprek in het Nederlands met mijn oma gehad! Ik spreek niet heel veel met mijn
oma omdat wij wonen in verschillende gedeelten van Australië en het is gewoonlijk niet echt makkelijk om over
(via?) de telefoon te praten, dus het was heel leuk om vandaag met haar een gesprekje in het Nederlands te
hebben. Het geeft mij altijd veel motivatie en aanmoediging om verder te gaan met mijn Nederlands als ik met
haar praat, omdat zij me herinnert waarom ik ben dit taal aan het studeren. Hartstikke bedankt oma.
1 person has voted this message useful
| Crush Tetraglot Senior Member ChinaRegistered users can see my Skype Name Joined 5857 days ago 1622 posts - 2299 votes Speaks: English*, Spanish, Mandarin, Esperanto Studies: Basque
| Message 91 of 123 03 July 2012 at 3:12am | IP Logged |
Yo creo que "seguro que" no cabe muy bien aquí. ¿Quizá podrías utilizar "encarecidamente"?
No he oído nunca el verbo "marchar" utilizado así, pero puede que sea correcto, no lo sé. A mí me parece que estás mezclando el castellano y el francés. ¿Por qué no utilizar "suena"? Y en vez de lo verde, creo que o "el verde" o "la verdura" sentaría mejor.
El imperativo de vosotros sería "haceos" ;)
Saludos :)
1 person has voted this message useful
| Vos Diglot Senior Member Australia Joined 5558 days ago 766 posts - 1020 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Dutch, Polish
| Message 92 of 123 03 July 2012 at 12:55pm | IP Logged |
Hola Crush, ¿qué tal estás?
Hmm, pues ¿cómo se puede expresar en español ese adverbio de énfasis inglés (definitely) para hacer hincapié
en algo? Usando la oración que escribí en la actualización anterior, 'and I definitely recommend it to everyone'
¿Cómo se puede decir eso en español? (¿y lo recomiendo muchísimo a todos?)
Sí, no he oído nunca el verbo marchar usado así tampoco, pero pensé que lo probaría para ver si alguien pueda
constatar si está bien o no. No utilicé 'suena' sólo porque ya había usado 'sonido' anteriormente en la oración y
no quise utilizar dos palabras con la misma raíz en la misma oración, sólo porque quise tratar de expresarme en
una manera que ya no me había expresado antes.
En cuanto a 'haceos', ¿hay una regla para el imperativo de vosotros cuando sigue el pronombre personal 'os'?
¿Siempre se quita el 'd'?
Gracias por tus pensamientos y recomendaciones en cuanto a lo que escribí Crush, siempre me ayudan a aclarar
y mejorar el español.
1 person has voted this message useful
| Crush Tetraglot Senior Member ChinaRegistered users can see my Skype Name Joined 5857 days ago 1622 posts - 2299 votes Speaks: English*, Spanish, Mandarin, Esperanto Studies: Basque
| Message 93 of 123 03 July 2012 at 8:34pm | IP Logged |
Podrías decir "Lo recomiendo de todo corazón", quizá :)
No creo que haya nada malo en la frase "El sonido suena bien". Otra manera de decirlo sería "La melodía del idioma me resulta muy hermosa cuando se canta" o algo así.
El reflexivo de vosotros pierde la "d" cuando el pronombre reflexivo la sigue. Creo que esta es una regla general:
¡Parad! ¡Paraos! ¡No os paréis!
Me alegro de poder ayudarte aunque sea muy poca la ayuda. Recién he estado bastante ocupadx y echando de menos cuando tenía tiempo para estudiar y poderme distraer con mis cositas. ¿Cómo te va todo a ti? Me mareé intentando descifrar tus textos en holandés, parece que lo llevas bastante bien, aunque no podría decir con certeza que sí. ¡Pero lo parece!
2 persons have voted this message useful
| Vos Diglot Senior Member Australia Joined 5558 days ago 766 posts - 1020 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Dutch, Polish
| Message 94 of 123 05 July 2012 at 4:24am | IP Logged |
Pues, después de estudiar un idioma sin cesar durante casi dos años el enfoque se trata cada vez más de las
cositas finísimas de la lengua. Así que cada aclaración que puede alumbrar uno de los agujeros pequeños que
uno tiene en un idioma, es siempre bien acogida.
Sí, siento tu pena y añoranza de volver a verte con más tiempo libre, sin embargo por suerte, si todo salga bien
(Díos espero que sí), algún día bastante pronto voy a poder volver a dedicarme a (como tú dijiste) mis cositas, las
que no he podido dar ningún tiempo casi desde que he empezado a estudiar a la universidad. Así que no veo la
hora de pasar algún tiempo sólo con mi mismo en mente, nutriendo esa parte mía que ha sido bastante
descuidada desde hace mucho tiempo. Sin embargo actualmente, sigo estresado y todavía me queda mucho
trabajo antes de que me pueda relajar. Pero como dije, hay luz al final del túnel y estoy empezando a
vislumbrarla.
Jajajja pues creo que no llevo el neerlandés tan bien como parezca, pero no me cuesta tanto tampoco (pero sigo
al nivel intermedio/bajo intermedio). Pero el neerlandés es una de las cositas a la que aludí, así que cuando el
tiempo libre me vuelva, voy a pasar mucho más tiempo en ello. ¿No puedes descifrar unas palabras por el alemán
que has aprendido?
Hay algo más de que siempre me doy cuenta cuando leo algo que has escrito, siempre pones una x al final de
unos adjetivos, ¿por qué es eso? ¿Es típico de un país concreto español hablante?
Espero que todo te vaya fenomenal en China y que algún día muy pronto puedes volver a dedicarte a todas las
cosas que quieras. Hasta luego
1 person has voted this message useful
| Amerykanka Hexaglot Senior Member United States Joined 5163 days ago 657 posts - 890 votes Speaks: English*, Spanish, Polish, Latin, Ancient Greek, Russian
| Message 95 of 123 06 July 2012 at 11:31pm | IP Logged |
Vos wrote:
Amerykanka - Me alegro que a alguien le gustó lo que escribí. He tenido unas semanas
bastantes serias
últimamente y he estado pensando en muchas cosas. Como acabo de escribir encima, he tenido
demasiadas
cosas en la mente, pero espero que pronto eso vaya a cambiar y que pronto pueda empezar a volver a
relajarme
un poquito y pasar tiempo de nuevo concentrándome en otras cosas de la vida que son para mí muy
importantes. Pero bueno, ¿qué tal estás tú? ¿Estas leyendo algo bueno en polaco de momento? ¡Espero
que todo
te vaya bien! |
|
|
¡Hola, Vos! Espero que todo te vaya bien con tus estudios en la universidad y que muy pronto tengas tiempo
libre para relajarte. Felicitaciones por haber leído tantas páginas del cuarto libro de Harry Potter. ¿Lo has
leído antes en inglés, o no?
Hace unas semanas no escribo nada en este sitio, pero mis estudios me van muy bien. Ahora leo Stara
baśń en polaco - es muy difícil, pero me gusta.
¡Que tengas un buen fin de semana!
1 person has voted this message useful
| Hekje Diglot Senior Member United States Joined 4695 days ago 842 posts - 1330 votes Speaks: English*, Dutch Studies: French, Indonesian
| Message 96 of 123 12 July 2012 at 7:08pm | IP Logged |
Heee, het spijt me dat deze post echt zo vreselijk laat is! Ik kwam net terug van Nederland en alleen nu heb ik
wat tijd om hier iets leuks te schrijven.
Ik heb geen gok met betrekking tot je zin, hehe. Het voelt altijd vrij vreemd om advies te geven omdat ik weet
dat ik geen expert ben. ;)
Oh wauw, wat is je vriend aardig! Het is gewoon superleuk om een nieuw boek te ontvangen, zeker een van mijn
favoriete gevoelen. Eerlijk gezegd had ik de naam van Harry Mulisch nooit eerder gehoord maar hij ziet er
superleuk uit op Wikipedia. En zijn levensverhaal is echt interessant. Hij heeft zoveel gezien, ik ben zeker dat je
ervan zult genieten.
Ik weet niet of mijn mp3-speler podcasts aankan, maar ik vind zulke verhalen over ervaringen in het buitenland
vrij interessant. Ik heb eigenlijk heel veel blogs over Amerikanen die in Nederland wonen gelezen maar nooit
andersom. Echt grappig om de andere kant te kunnen horen!
Laat me maar weten hoe je Harry Mulisch vindt. Veel succes met je taalstudie.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 1.2813 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|