Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6600 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 17 of 76 06 April 2012 at 4:58am | IP Logged |
Ah, the chapter by chapter thing makes it far less intimidating!!! Thank you.
sofiapofia wrote:
2. Do you look up new words or do you try and figure it out from the context?
3. Are you actively learning new words from your chosen book? (using Anki or word lists
and so on)
|
|
|
2. In general I only look up if I have a dictionary handy and the word is truly important. or when making Anki cards, because I like knowing/having translations of every single word on my cards. In this case I don't think I'll look up many words... Just those I really need.
3. Anki is for epic things, in my opinion. If there's an epically beautiful description or epically hilarious joke, I'll add it.
1 person has voted this message useful
|
frenkeld Diglot Senior Member United States Joined 6946 days ago 2042 posts - 2719 votes Speaks: Russian*, English Studies: German
| Message 18 of 76 06 April 2012 at 9:31pm | IP Logged |
Flarioca wrote:
... it seems that the vocabulary of this book is not so easy. |
|
|
Most of it will be in any full-size dictionary, and we can puzzle over the rest collectively. This could be one of the benefits of being in a 'book club'.
Edited by frenkeld on 06 April 2012 at 9:33pm
1 person has voted this message useful
|
Flarioca Heptaglot Senior Member Brazil Joined 5885 days ago 635 posts - 816 votes Speaks: Portuguese*, Esperanto, French, EnglishC2, Spanish, German, Italian Studies: Catalan, Mandarin
| Message 19 of 76 06 April 2012 at 11:50pm | IP Logged |
frenkeld wrote:
Flarioca wrote:
... it seems that the vocabulary of this book is not so easy. |
|
|
Most of it will be in any full-size dictionary, and we can puzzle over the rest collectively. This could be one of the benefits of being in a 'book club'.
|
|
|
It was a surprise for me to see that the percentage of unknown words in each chapter of this book was higher than those in "20.000 Meilen Unter dem Mee", for instance, a book I'm reading while listening to the Librivox record.
However, I read the first chapter and it turned out that the vocabulary seems pretty suitable for us B1/B2 German learners. Neither very easy, nor hard.
Many words were unknown, but easy to get from context or deduce from known words derivation.
New words I've added to Anki from chapter 1: Habseligkeiten, läppischer, versteinerten, dämlicher, schütteren, Tratsches and Fältchen.
1 person has voted this message useful
|
frenkeld Diglot Senior Member United States Joined 6946 days ago 2042 posts - 2719 votes Speaks: Russian*, English Studies: German
| Message 20 of 76 07 April 2012 at 1:48am | IP Logged |
I am also done with the first chapter.
I was puzzled by the word "heiratstoll". From the context it could mean "marriageable" (speaking of a young woman in low to mid twenties), but I couldn't find the word in any dictionary, and the ending -toll is also not listed in the dictionaries I have consulted. I thought maybe it was a typo and the word was "heiratsvoll", but that possibility seems rather dubious.
On to chapter two.
Edited by frenkeld on 07 April 2012 at 2:06am
1 person has voted this message useful
|
Flarioca Heptaglot Senior Member Brazil Joined 5885 days ago 635 posts - 816 votes Speaks: Portuguese*, Esperanto, French, EnglishC2, Spanish, German, Italian Studies: Catalan, Mandarin
| Message 21 of 76 07 April 2012 at 3:19am | IP Logged |
frenkeld wrote:
I was puzzled by the word "heiratstoll". From the context it could mean "marriageable" (speaking of a young woman in low to mid twenties), but I couldn't find the word in any dictionary, and the ending -toll is also not listed in the dictionaries I have consulted. I thought maybe it was a typo and the word was "heiratsvoll", but that possibility seems rather dubious. |
|
|
I understood that as "crazy do marry".
1 person has voted this message useful
|
frenkeld Diglot Senior Member United States Joined 6946 days ago 2042 posts - 2719 votes Speaks: Russian*, English Studies: German
| Message 22 of 76 07 April 2012 at 6:56am | IP Logged |
Flarioca wrote:
frenkeld wrote:
I was puzzled by the word "heiratstoll". |
|
|
I understood that as "crazy do marry". |
|
|
Makes sense. Thanks.
1 person has voted this message useful
|
Flarioca Heptaglot Senior Member Brazil Joined 5885 days ago 635 posts - 816 votes Speaks: Portuguese*, Esperanto, French, EnglishC2, Spanish, German, Italian Studies: Catalan, Mandarin
| Message 23 of 76 07 April 2012 at 7:16am | IP Logged |
frenkeld wrote:
Flarioca wrote:
frenkeld wrote:
I was puzzled by the word "heiratstoll". |
|
|
I understood that as "crazy do marry". |
|
|
Makes sense. Thanks.
|
|
|
Well, it should be "crazy to marry", but I'll think about my lapsus linguae ...
1 person has voted this message useful
|
frenkeld Diglot Senior Member United States Joined 6946 days ago 2042 posts - 2719 votes Speaks: Russian*, English Studies: German
| Message 24 of 76 07 April 2012 at 7:57am | IP Logged |
Well, "crazy to marry" doesn't sound idiomatic to me anyway - I assumed you meant that the ladies in
question were very keen on getting married. But then, it's the Geman we are after here, not English. :)
1 person has voted this message useful
|