Register  Login  Active Topics  Maps  

AlOlaf German TAC 2015

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
211 messages over 27 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 23 ... 26 27 Next >>
albysky
Triglot
Senior Member
Italy
lang-8.com/1108796Registered users can see my Skype Name
Joined 4380 days ago

287 posts - 393 votes 
Speaks: Italian*, English, German

 
 Message 177 of 211
14 January 2015 at 10:36am | IP Logged 
Hallo , kannst du mir bitte sagen ,wie das Buch über Dolemtscher bei den Nürnberger Prozessen heißt ?
Es hört sich an ,wie ein sehr interessantes Thema.
1 person has voted this message useful



patrickwilken
Senior Member
Germany
radiant-flux.net
Joined 4525 days ago

1546 posts - 3200 votes 
Studies: German

 
 Message 178 of 211
14 January 2015 at 11:47am | IP Logged 
When I copy-and-paste your request into Google, the first link I get is:

Die Nürnberger Prozesse. Zur Bedeutung der Dolmetscher für die Prozesse und der Prozesse für die Dolmetscher.

Is this what you are looking for?
1 person has voted this message useful



albysky
Triglot
Senior Member
Italy
lang-8.com/1108796Registered users can see my Skype Name
Joined 4380 days ago

287 posts - 393 votes 
Speaks: Italian*, English, German

 
 Message 179 of 211
14 January 2015 at 7:12pm | IP Logged 
patrickwilken wrote:
When I copy-and-paste your request into Google, the first link I get is:

3899750780">Die Nürnberger Prozesse. Zur Bedeutung der Dolmetscher für die Prozesse und der Prozesse
für die Dolmetscher
.

Is this what you are looking for?


wahrscheinlich schon , aber Alolaf sollte das bestätigen .
1 person has voted this message useful



AlOlaf
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5140 days ago

491 posts - 617 votes 
Speaks: English*, GermanC2
Studies: Danish

 
 Message 180 of 211
14 January 2015 at 8:14pm | IP Logged 
Ja, das ist es.
1 person has voted this message useful



AlOlaf
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5140 days ago

491 posts - 617 votes 
Speaks: English*, GermanC2
Studies: Danish

 
 Message 181 of 211
19 January 2015 at 8:47pm | IP Logged 
Als ich am Samstag bei der Arbeit war, bekam ich einen Anruf von einem meiner älteren Brüder, der in Kalifornien wohnt. Er, seine Frau und ihre fünf Kinder wollen im Juni zum ersten Mal nach Deutschland reisen und haben schon einen einwöchigen Aufenthalt in einem Ferienhaus in Saarburg gebucht. Ich war total überrascht, denn ich hätte nie gedacht, dass er und seine Familie das geringste Interesse an Deutschland hätten. Sie haben seit Jahren gewusst, dass ich mich mit dem Land und der Sprache beschäftige, aber schien bisher nie besonders daran interessiert zu sein. Jedenfalls sprechen sie alle nur Englisch und geben mir den Eindruck, als ob sie nicht sehr viel über Deutschland oder Europa wüssten.

Ich wusste nicht auf Anhieb, wo Saarburg liegt. Mein Bruder sagte “Irgendwo zwischen München und Luxemburg.” Aha. Er wollte wissen, ob ich Lust hätte, ihn und seine Familie dort zu treffen. Er sagte zwar nicht spezifisch, dass ich als Dolmetscher/Reiseführer fungieren sollte, aber das war meine Schlussfolgerung. Zuerst war ich ganz aufgeregt, denn ich sehe meine Geschwister nur sehr selten. Ein Widersehen mit meinem Bruder, verbunden mit einer Reise nach Deutschland, hörte sich traumhaft an. Ich sagte, dass ich es mir überlegen würde, aber dann musste ich schnell auflegen, weil ich einen anderen Anruf bekam.

Saarburg fand ich später auf einer Landkarte. Die Stadt liegt in Rheinland-Pfalz, nicht weit von Luxemburg enfernt. Ich habe im Internet nachgesehen und daraus erfahren, dass in dieser Region eine Mundart namens Moselfränkisch gesprochen wird. Zitat aus einem Wiki-Artikel : “In der Tat wird Moselfränkisch von anderen Deutschsprechenden außerhalb der moselfränkischen Sprachgruppe nur schwer oder überhaupt nicht verstanden.”

Das erinnerte mich an 2007 und meine erste Reise nach Deutschland, genauer gesagt in den Schwarzwald, die ich mit einigen anderen Familienmitgliedern gemacht habe. Da ich einst vor 30 Jahren ein paar Semester an der Uni Deutsch studiert hatte, erwarteten meine nichtdeutschsprachigen Mutter, Schwester und Freundin, dass ich mich mit den Einwohnern reibungslos verständigen würde. Da habe ich kläglich versagt wegen meiner unzureichenden Sprachkenntnisse und des heftigen hiesigen Dialekts. Weil ich Anweisungen über die Fahrkarten nicht richtig verstanden habe, sind wir alle in den falschen Zug gestiegen und später in einer Gegend rausgeworfen worden, wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen.

Das ist acht Jahre her. Inzwischen habe ich wohl meine Deutschkenntnisse verbessert, aber wie kann ich mit einem Dialekt umgehen, den selbst manche Deutsche nicht verstehen können?

Ich habe bemerkt, dass der Hunsrück nicht sehr weit von Saarburg liegt. Ein wesentlicher Teil der Handlung der Filmreihe “Heimat”, die ich auf DVD habe, findet im Hunsrück statt und dabei gibt es eine Menge Dialoge in einem Dialekt, der vermutlich Hunsrückisch ist. Wenn Hunrückisch dem moselfränkishem Dialekt ähnlich ist, könnte ich mit diesen Filmen mein Hörverständnis trainieren und mich an den Klang der Mundart gewöhnen zur Vorbereitung auf die eventuelle künftige Wiederholung meiner Aufgabe als Familiendolmetscher. Weiß zufällig jemand, ob diese zwei Dialekte einander ähnlich sind?
3 persons have voted this message useful



daegga
Tetraglot
Senior Member
Austria
lang-8.com/553301
Joined 4513 days ago

1076 posts - 1792 votes 
Speaks: German*, EnglishC2, Swedish, Norwegian
Studies: Danish, French, Finnish, Icelandic

 
 Message 182 of 211
19 January 2015 at 9:22pm | IP Logged 
AlOlaf wrote:

Zitat aus einem Wiki-Artikel : “In der Tat wird Moselfränkisch von anderen
Deutschsprechenden außerhalb der moselfränkischen Sprachgruppe nur schwer oder überhaupt
nicht verstanden.”


Wie wahr, wie wahr.
Mach dir aber keine Sorgen, die meisten sind in der Lage, so zu sprechen, dass du sie
verstehst. Vor allem in den Städten. Außer vielleicht die ganz alten.

Wikipedia sagt zum Hunsrückischen:
Quote:

Das Hunsrückische teilt sich in zwei Gruppen; die erste gehört zum Rheinfränkischen und
wird von der Nahe bis ungefähr kurz hinter Kastellaun gesprochen. Die zweite gehört zum
Moselfränkischen und wird von Kastellaun bis zur Mosel gesprochen.


Rheinfränkisch wird dir nicht viel weiterhelfen für Moselfränkisch. Rheinfränkisch ist
relativ einfach zu verstehen, Moselfränkisch leider nicht.
Ich weiß nicht, welcher dieser beiden Dialekte in "Heimat" benützt wird. Wenn du etwas
verstehst, ist es aber wahrscheinlich das Rheinfränkische ;)

Edited by daegga on 19 January 2015 at 9:34pm

3 persons have voted this message useful



AlOlaf
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5140 days ago

491 posts - 617 votes 
Speaks: English*, GermanC2
Studies: Danish

 
 Message 183 of 211
19 January 2015 at 10:57pm | IP Logged 
daegga wrote:
Ich weiß nicht, welcher dieser beiden Dialekte in "Heimat" benützt wird. Wenn du etwas
verstehst, ist es aber wahrscheinlich das Rheinfränkische ;)

Ich wette, du hast recht. Danke für die Info!
1 person has voted this message useful



Emme
Triglot
Senior Member
Italy
Joined 5339 days ago

980 posts - 1594 votes 
Speaks: Italian*, English, German
Studies: Russian, Swedish, French

 
 Message 184 of 211
20 January 2015 at 5:55pm | IP Logged 
daegga wrote:
[...]
Mach dir aber keine Sorgen, die meisten sind in der Lage, so zu sprechen, dass du sie
verstehst. Vor allem in den Städten. Außer vielleicht die ganz alten.


Das kann ich aus erster Hand bestätigen. Als ich in Rheinland-Pfalz zum ersten Mal ankam, konnte ich die Leuten nicht verstehen, die sich miteinander unterhielten. Aber sobald sie sich daran erinnerten, dass ich eine ausländische Studentin war, sprachen sie ganz „verständliches“ Deutsch und ich hatte kein Problem mehr. Genauer gesagt: Ich hatte kein Problem, das mit dem Dialekt zu tun hatte. Mit Deutsch sind die Probleme noch nicht zu Ende! ;-)

daegga wrote:

Rheinfränkisch wird dir nicht viel weiterhelfen für Moselfränkisch. Rheinfränkisch ist
relativ einfach zu verstehen, Moselfränkisch leider nicht.
[...] Wenn du etwas verstehst, ist es aber wahrscheinlich das Rheinfränkische ;)


Jetzt muss ich mich überlegen, ob der Dialekt, den ich in Rheinland-Pfalz gehört habe, Moselfränkisch oder Rheinfränkisch war.


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 211 messages over 27 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.