315 messages over 40 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 20 ... 39 40 Next >>
anamsc Triglot Senior Member Andorra Joined 6189 days ago 296 posts - 382 votes Speaks: English*, Spanish, Catalan Studies: Arabic (Levantine), Arabic (Written), French
| Message 153 of 315 26 October 2008 at 5:02pm | IP Logged |
Si, em sembla que es diu "llatí"! :) (És broma!)
1 person has voted this message useful
| Nozomi Newbie Japan Joined 5885 days ago 24 posts - 24 votes Speaks: English* Studies: Latin, Italian, Spanish, Japanese
| Message 154 of 315 26 October 2008 at 5:21pm | IP Logged |
Estoy confundido en cuanto a lo que una "idioma artificial" es. ¿Espéranto no es una madre lengua de cualquier país, corregir?
(Lo siento para los errores en mí Español que haceo.)
1 person has voted this message useful
| JW Hexaglot Senior Member United States youtube.com/user/egw Joined 6108 days ago 1802 posts - 2011 votes 22 sounds Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Biblical Hebrew Studies: Luxembourgish, Dutch, Greek, Italian
| Message 155 of 315 26 October 2008 at 6:32pm | IP Logged |
brozman wrote:
M'heu donat una idea. Creieu que seria possible fer una llengua artificial que unís a totes les llengües romàniques? Una espècie de llengua romànica neutra. L'ha inventada algú, ja?
(Catalan) |
|
|
Esta es una pregunta muy interesante. Yo no se si ha estado inventado una tal lengua, pero si es posible dominar el léxico compartido de las lenguas romances de tal manera que se pueda comprender, por lo menos respecto a la lengua escrita, el sentido básico de todas las lenguas romances excepto el francés y el rumano. Con estas lenguas, se necesita un conocimiento específico. (español)
Edited by JW on 26 October 2008 at 6:33pm
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6689 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 156 of 315 26 October 2008 at 9:11pm | IP Logged |
Il semble que la langue artificielle d'Interlingvo est encore plus proche des languages romanes que l'esperanto, si l'on peut croire à la description wikipédienne: "Le vocabulaire de l'interlingua est emprunté essentiellement aux langues romanes ainsi qu'à l'anglais considéré comme langue romane du fait d'une grande partie de son vocabulaire. La grammaire est également inspirée de ces langues mais avec des simplifications.". Logiquement 'latine sine flexione' devrait être presque aussi proche des languages romanes, étant une version épurée du latin. Personellement je trouve qu'il fallait mieux concentrer tous les efforts pour établir une langue artificielle viable sur l'esperanto, qui est seule à avoir une base suffisante de locuteurs pour survivre et se développer presque comme une language naturelle.
Edited by Iversen on 27 October 2008 at 1:54pm
1 person has voted this message useful
| Babylonia Heptaglot Senior Member Germany Joined 5930 days ago 102 posts - 102 votes 2 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Turkish
| Message 157 of 315 26 October 2008 at 10:20pm | IP Logged |
D'accoord, Iversen! Il y a vraiment d'autres langues artificielles, qui sont plus proches aus langues romanes que l'espéranto: interlingua et latine sine flexione, par example. Il y a beaucoup plus de gens parlant l'espéranto que par example interlingua. Moi, je parle espéranto et je peux comprendre interlingua. (français)
Verdad, Nozomi, Esperanto no es madrelengua de cualquier pais.
(espanol)
Edited by Babylonia on 26 October 2008 at 10:21pm
1 person has voted this message useful
| Amicus Triglot Newbie Brazil Joined 5898 days ago 18 posts - 18 votes Speaks: Portuguese*, English, French Studies: Romanian, Greek
| Message 158 of 315 07 November 2008 at 6:56am | IP Logged |
Babylonia wrote:
Quisiera hacer un experimento:
El Esperanto es para 60 % una lengua romana. Puede ser que eso no es tan conocido.
¿Cuándo escribo cualcosa en Esperanto, me entendeís? (espanol)
Kiam mi parolas Esperanton kaj mi ion preguntas al vi en Esperanto, cxu vi komprenas min? Mi neniam elprovis tion kun parolantoj de romanaj lingvoj. La portugalan lingvon mi ne parolas, sed mi bone komprenas gxin. (esperanto)
|
|
|
Há muitas palavras familiares para os falantes do português nesse texto em esperanto.
1 person has voted this message useful
| Nozomi Newbie Japan Joined 5885 days ago 24 posts - 24 votes Speaks: English* Studies: Latin, Italian, Spanish, Japanese
| Message 159 of 315 07 November 2008 at 6:38pm | IP Logged |
Quote:
Il semble que la langue artificielle d'Interlingvo est encore plus proche des languages romanes que l'esperanto, si l'on peut croire à la description wikipédienne: "Le vocabulaire de l'interlingua est emprunté essentiellement aux langues romanes ainsi qu'à l'anglais considéré comme langue romane du fait d'une grande partie de son vocabulaire. La grammaire est également inspirée de ces langues mais avec des simplifications.". Logiquement 'latine sine flexione' devrait être presque aussi proche des languages romanes, étant une version épurée du latin. Personellement je trouve qu'il fallait mieux concentrer tous les efforts pour établir une langue artificielle viable sur l'esperanto, qui est seule à avoir une base suffisante de locuteurs pour survivre et se développer presque comme une language naturelle. |
|
|
Sí! Tan creo también. Oído eso Esperanto era iendo ser la lengua de China; sin embargo, no es, obviamente. Pero yo encontraba que ser muy interesante todos modos.
Edited by Nozomi on 08 November 2008 at 4:22pm
1 person has voted this message useful
| Tiboţel Newbie Belgium Joined 5847 days ago 4 posts - 4 votes Speaks: Romanian
| Message 160 of 315 09 November 2008 at 5:18am | IP Logged |
[QUOTE=Iversen] Ââ / Îî en roumain
Je crois que pour un francophone la meilleure solution pour arriver à prononcer le son représenté par î et â en Roumain, c’est de partir du i, et d’essayer de le prononcer très en arrière de la bouche, comme un i « sourd ». En tout cas c’est la méthode que j’ai lue dans plusieurs manuels et que j’ai moi-même utilisée avec succès. D’ailleurs beaucoup de francophones confondent à l’oral i et î/â.
Cred că pentru un francofon cea mai bună soluţie pentru a pronunţa sunetul reprezintat în Română prin â sau î, e să începi cu sunetul i, şi să încerci să-l pronunţi foarte în spatele gurii, ca un i „surd”. În orice caz e metoda pe care am citit-o în mai multe manuale şi pe care am folosit-o eu însumi cu succes. În plus mulţi francofoni confund oral sunetele i şi î/â.
Edited by Tiboţel on 09 November 2008 at 5:21am
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4530 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|