45 messages over 6 pages: 1 2 3 4 5 6
Hendrek Diglot Senior Member United States Joined 4881 days ago 152 posts - 210 votes Speaks: English*, Italian Studies: Persian
| Message 41 of 45 15 November 2011 at 8:20pm | IP Logged |
Vorrei parlare, capire, leggere, e scrivere l'italiano perché mi piace molto il ritmo della lingua (fra le altre cose). La famiglia di mia moglie è Italiana, ma non lo parla. Anche lei non lo parla. Sto imparandolo da 4 mesi adesso, usando Assimil, MT, Pimsleur, e parechie materiale grammatiche. Ho appena cominciato anche a impararlo con il metodo "L-R" con la romanza "Uomini che odiano le donne". E' un buon libro e anche un buon metodo secondo me.
Questo inverno, andremo in Italia e ci resteremo per 2 settimane in una scuola linguistica. Spero che imparerei la lingua abbastanza bene nel tempo che saremo lì, sopratutto la lingua parlata. Mia moglie la imparerà anche lei, ma non prova impararla prima del nostro viaggio (nonostante che le consiglio a studiare più spesso... ma è troppo occupata con la sua scuola, così non lo può fare quanto lo posso fare).
Parlo su Skype quando è possibile con gli Italiani, e la mia vicina è una nonna Italiana con cui ho parlato un po'. Ma, è ancora moltissimo difficile parlarlo abbastanza fluentemente per tenere una conversazione senza usando un dizionario o "come si dice" o un po' d'inglese o così via.
Questo qui, ho scritto senza un dizionario e quasi rapidamente. Quindi, fammi sapere se facessi dei errori. (So che li ho fatti... non so ancora il tempo soggiuntivo abbastanza bene per usarlo).
1 person has voted this message useful
| Mrs. Dalloway Triglot Groupie Italy Joined 4968 days ago 70 posts - 95 votes Speaks: Italian*, EnglishC2, Russian Studies: GermanA2, French, Danish
| Message 42 of 45 16 November 2011 at 10:25pm | IP Logged |
La famiglia di mia moglie è Italiana, ma nessuno in famiglia lo parla. Neanche lei lo parla.
We usually referr to the family as a "they".
parecchio materiale grammaticale
Le parole che terminano in -e di solito sono femminili plurali, ma in questo caso materiale, (plur. materiali) è un sostantivo maschile singolare terminante in -e.
Not la romanza, but il romanzo.
Quest'inverno andremo in Italia e (ci) resteremo per 2 settimane in una scuola linguistica.
If you use "ci" here, you're implying that you'll be in the place you already mentioned. "Andrò a casa e ci resterò tutto il giorno - I'll go home and stay there all day", while you actually wanted to focus the attention on the fact that you'll study in a language school.
This sentence "Quest'inverno andremo in Italia e ci resteremo per 2 settimane" would be grammatically correct, anyway. If you want to keep the "ci", you must add a comma "Quest'inverno, andremo in Italia e ci resteremo per 2 settimane, in una scuola linguistica." It's not totally correct either, but it's already better!
Spero (che imparerei) di imparare la lingua abbastanza bene nel tempo che saremo lì, sopratutto la lingua parlata. Anche mia moglie la (imparerà is not wrong, but it sounds better with) studierà, ma non prova impararla prima del nostro viaggio (nonostante (che le consiglio a) io le consigli di studiare più spesso... ma è troppo occupata con la sua scuola, così non lo può fare (quanto lo posso fare) tanto quanto me.
Parlo con degli Italiani su Skype quando è possibile (it's better to put the things in this order) (, e la mia vicina è una nonna Italiana con cui ho parlato un po'. Ma, è ancora difficilissimo parlarlo abbastanza fluentemente (per tenere) da portare avanti una conversazione senza (usando) usare un dizionario o "come si dice" o un po' d'inglese o così via.
(Questo qui, ho scritto) Ho scritto tutto questo senza un dizionario e quasi rapidamente. Quindi, (fammi) fatemi (you used the you which is used while talking to a single person, while you should have used the "voi") sapere se facessi dei errori. (So che li ho fatti - this is not wrong but people usually say) So di averne fatti... non so ancora il tempo congiuntivo abbastanza bene (per) da usarlo).
Also, unlike in English, you don't need the capital letter when writing an adjective of nationality. We write "un ragazzo inglese" not "un ragazzo Inglese".
Complimenti! Hai fatto passi da gigante in soli quattro mesi! Tutto ciò che hai scritto era totalmente comprensibile nonostante gli errori grammaticali ed hai anche utilizzato un congiuntivo in modo corretto! Continua così!
Edited by Mrs. Dalloway on 16 November 2011 at 10:29pm
1 person has voted this message useful
| nicozerpa Triglot Senior Member Argentina Joined 4325 days ago 182 posts - 315 votes Speaks: Spanish*, Portuguese, English Studies: Italian, German
| Message 43 of 45 05 February 2013 at 9:36pm | IP Logged |
Io voglio imparare l'italiano perche mi piace molto il suono di questa lingua. E' proprio bella. Un altro motivo è che vorrei conoscere i paesi italofoni. Non solo l'Italia, anche il cantone svizzero del Ticino e la Repubblica di San Marino. Inoltre, i miei antenati erano Italiani.
Scusate per i miei errori, ho cominciato ad impararlo un mese fa.
Edited by nicozerpa on 05 February 2013 at 9:37pm
1 person has voted this message useful
| Aquila123 Tetraglot Senior Member Norway mydeltapi.com Joined 5305 days ago 201 posts - 262 votes Speaks: Norwegian*, English, Italian, Spanish Studies: Finnish, Russian
| Message 44 of 45 08 February 2013 at 5:38pm | IP Logged |
Ho risposto in questo filo gia, ma voglio aggiungiere un altro motivo che scoprii dopo che comminciai ad impararlo. L'italiano costituisce una buona porta per imparare a comprendere anche le altre lingue romanze, specialmente il francese e il spagnuolo, probabilmente la meglia entrata nella filologia romanza.
Edited by Aquila123 on 10 February 2013 at 7:13am
1 person has voted this message useful
| sillygoose1 Tetraglot Senior Member United States Joined 4635 days ago 566 posts - 814 votes Speaks: English*, Italian, Spanish, French Studies: German, Latin
| Message 45 of 45 08 February 2013 at 6:32pm | IP Logged |
Perche simplicemente la lingua Italiana mi porta piacere a sentirla. Ci sono anche i film gialli di cui sono molto divertenti. Due parte della mia famiglia sono Italiane quindi c'e un altro ragione di impararlo. Fin quando che sia io potere li capire, saro contento.
Scusami per gli errori in agguinta alla mancazza degli accenti.
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 45 messages over 6 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 5.4697 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|