41 messages over 6 pages: 1 2 3 4 5 6 Next >>
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5846 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 9 of 41 08 July 2013 at 6:17pm | IP Logged |
LanguageSponge wrote:
Das letzte Buch, das ich auf Deutsch gelesen habe, war Der Zauberberg von Thomas Mann. Es hat mir sehr gut gefallen. Im Moment lese ich Tintenherz von Cornelia Funke. Ich lese es nur zum Spaß, weil ich mich an Fantasybüchern einfach nicht satt lesen kann. |
|
|
Das Buch "Tintenherz" von Cornelia Funke ist ein riesengroßer Bestseller auf dem deutschen Buchmarkt (gewesen).
1 person has voted this message useful
| WingSuet Triglot Senior Member Sweden Joined 5350 days ago 169 posts - 211 votes Speaks: Swedish*, English, German Studies: Cantonese
| Message 10 of 41 18 August 2013 at 9:53am | IP Logged |
Ich sehe jetzt ein, dass ich die letzte zwei Bücher auf Deutsch, die ich angefangen zu
lesen habe, nicht fertig gelesen habe! Wie peinlich! Das ist gar nicht gut! Die Bücher
heißen Die Brüder Löwenherz, ein Kindbuch von Astrid Lindgren, einer schwedischen
Schriftstellerin, und Die Leiden des jungen Werthers von Goethe. Zwei ganz verschiedene
Bücher! Die Leiden des jungen Werthers fand ich sehr langweilig, wahrscheinlich weil es
so alt ist, und auch ein bisschen zu schwierig für mich. Die Brüder Löwenherz mag ich
wirklich, aber ich hatte nicht genug Zeit, um es fertig zu lesen, und ich musste es zur
Bibliotheke zurückgeben. Das nächste Buch muss ich wirklich zum Ende lesen!
(Ich möchte gerne Korrekturen bekommen!)
1 person has voted this message useful
| Fuenf_Katzen Diglot Senior Member United States notjustajd.wordpress Joined 4368 days ago 337 posts - 476 votes Speaks: English*, German Studies: Polish, Ukrainian, Afrikaans
| Message 11 of 41 26 August 2013 at 8:16pm | IP Logged |
Ich habe gestern Ansichten eines Clowns gelesen. Ich habe das Buch interessant gefunden, aber es gab Teilen, die schwierig waren, zu lesen. Wenn ich Belletristik lese, will ich ein geistliches Bild haben. In diesem Buch fand ich, dass Böll zwischen die Geschichte und Philosophie oft gewechselt. Während die Philosophische Besprechungen, war es zuerst schwierig, dieses geistliches Bild zu bekommen. Später hat es verbessert, und obwohl dieses Buch keine fröhliche Ende gibt, würde ich es wiederlesen.
Heute habe ich angefangen, Quantentheorie Grundlagen der modernen Physik zu lesen. Ich interessiere mich für Wissenschaft, und hoffe dass ich etwas aus diesem Buch lernen werde.
2 persons have voted this message useful
| BaronBill Triglot Senior Member United States HowToLanguages.comRegistered users can see my Skype Name Joined 4688 days ago 335 posts - 594 votes Speaks: English*, French, German Studies: Spanish, Mandarin, Persian
| Message 12 of 41 11 September 2013 at 7:23pm | IP Logged |
Ich habe gerade ein neues Buch gelesen. Auf den ersten Blick, habe ich die Länge von das Buch sehr entmutigend gefunden. Es ist 850 Seiten lange! Wie es sich herausstellte, war es schneller zu lesen, als ich ursprünglich dachte. Ich habe die Handlung ausgezeichnet gefunden zu sein, und die Charaktere waren sehr gut entwickelt. Ich bin normalerweise kein großer Fan von Stephen King, aber ich habe dieses Buch wirklich genossen.
Ich denke, dass meine nachstes Buch "Voruebergehend Tot" sein wird. Ich möchte auch "Schneewittchen muss sterben" lesen.
1 person has voted this message useful
| Largactyl Diglot Newbie United States Joined 4487 days ago 18 posts - 20 votes Speaks: English*, German Studies: Icelandic, Hungarian, Irish, Old English
| Message 13 of 41 24 November 2013 at 7:39am | IP Logged |
Ich habe neulich ein paar Kurzgeschichten von Kafka gelesen, nämlich Der Geier, Der Jäger Gracchus, und Der Schlag ans Hoftor. Der Geier hat ein ziemlich...äh...auffallendes Ende, muss ich sagen. Die Geschichte ist nur etwa eine Seite lang; ich kann es euch definitiv empfehlen und würde sehr gern eure Meinungen dazu lesen. Vielleicht könnte jemand von euch, der Literatur richtig analysieren kann, eine mögliche Bedeutung davon ans Licht bringen, weil ich darüber ganz im Dunkeln tappe.
Als nächtes habe ich eine Übersetzung von The Dreamquest of Unknown Kadath von H.P. Lovecraft, namens Die Traumsuche nach dem unbekannten Kadath. Das ist eine meiner Lieblingsgeschichten von ihm.
2 persons have voted this message useful
| oziohume Bilingual Hexaglot Newbie Belgium Joined 4737 days ago 30 posts - 43 votes Speaks: English*, Spanish*, Catalan, Italian, French, German Studies: Dutch
| Message 14 of 41 24 November 2013 at 1:15pm | IP Logged |
Ich lese gerade "Ich und Kaminski" von Daniel Kehlmann. Es war eine Empfehlung von einer
Freundin. So weit es ist ziemlich gut.
1 person has voted this message useful
| beano Diglot Senior Member United KingdomRegistered users can see my Skype Name Joined 4621 days ago 1049 posts - 2152 votes Speaks: English*, German Studies: Russian, Serbian, Hungarian
| Message 15 of 41 24 November 2013 at 7:28pm | IP Logged |
Das alte Kind von Zoë Beck. Sie ist halb Schottin und ist teilweise in Edinburgh aufgewachsen. Ich wohne in
der Nähe von dieser Stadt und es hat mir gefallen über die Gebäuden und die Straßen zu lesen, die ich
schon kenne. Komischerweise ist das Buch noch nicht auf Englisch veröffentlicht.
Dazu hab ich eine Frage über die deutsche Literatur Szene. Wenn man in die deutschen Buchläden geht,
sieht man viele Romane die von Englisch übersetzt worden sind. Natürlich stehen auch Bücher von
deutschen Schriftstellern in den Regalen aber die Bücher von britischen und amerikanischen Schriftstellern
haben die größte Ausstellung. Aber denk mal daran, die deutschsprachigen Länder haben ins gesamt 100
Million Einwohner, bestimmt ein großer Markt. Warum die Bevorzugung für die Ausländer? Eine Übersetzung
klingt nicht so authentisch wie der originalle Text. Es gibt schon viele gute deutsche Schriftsteller und -
zudem - wieso werden sie so selten übersetzt und im Ausland zum Markt gebracht?
Edited by beano on 24 November 2013 at 7:29pm
2 persons have voted this message useful
| osoymar Tetraglot Pro Member United States Joined 4735 days ago 190 posts - 344 votes Speaks: English*, German, Portuguese, Japanese Studies: Spanish, French Personal Language Map
| Message 16 of 41 25 November 2013 at 10:36pm | IP Logged |
Ich habe neulich die deutsche Ausgabe von Der Poet, ein Krimi von Michael
Connelly, gelesen. Ich hatte ihn vor ein paar Jahren auf Englisch gelesen aber ich fand
die Geschichte so spannend wie das erste Mal.
Jetzt bin ich dabei Die Verwandlung zu lesen. Allerdings auch fürs zweite Mal.
Aber ich glaube ich kriege jetzt viel mehr von der Geschichte als ich das erste Mal, an
der Uni, gekriegt habe.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3926 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|