Register  Login  Active Topics  Maps  

Scandinavian word of the day

 Language Learning Forum : Skandinavisk & Nordisk Post Reply
50 messages over 7 pages: 1 2 3 4 57  Next >>
Hampie
Diglot
Senior Member
Sweden
Joined 6644 days ago

625 posts - 1009 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: Latin, German, Mandarin

 
 Message 41 of 50
22 March 2014 at 12:41am | IP Logged 
Uhm.. I'm not sure exactly what the argument is about here? Insalg and the descriptions I've seen here just looks like
a mere nominal form of what in Swedish would be att sälja in, and that's just a translation loan from English,
perhaps which a broader meaning, but none the less: http://www.thefreedictionary.com/sell+in


1 person has voted this message useful



Lizzern
Diglot
Senior Member
Norway
Joined 5894 days ago

791 posts - 1053 votes 
Speaks: Norwegian*, English
Studies: Japanese

 
 Message 42 of 50
22 March 2014 at 12:57am | IP Logged 
Here's a word that people actually use... Good one to know for intermediates, and it has been in the news lately.

Vikar (Norwegian masculine noun) = an employee who temporarily fills another employee's position while they're away on leave / ill / whatever.

It's occasionally used when the vikar is temporarily working in a position that should be filled by one specific person long-term but isn't (such as unfilled GP jobs in some rural areas), instead that job is filled by one "vikar" after another until someone can take that position permanently. So they're not necessarily filling in for someone who will be back eventually...

Liz
2 persons have voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6894 days ago

4250 posts - 5711 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 43 of 50
22 March 2014 at 1:18pm | IP Logged 
It's vikarie (-en; -er, -erna) in Swedish, and the usage is the same as in Norwegian - the person may be employed for anything from a couple of hours to months (even years). Note also timvikarie which implies (random) hours (typical when you're filling in for a teacher, cashier, receptionist etc.), and springvikarie - an on-call employee.
1 person has voted this message useful



Aquila123
Tetraglot
Senior Member
Norway
mydeltapi.com
Joined 5291 days ago

201 posts - 262 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Italian, Spanish
Studies: Finnish, Russian

 
 Message 44 of 50
01 April 2014 at 8:03pm | IP Logged 
Norwegian:

hus (n) - house, smaller building

bygning (m) - building

gård (m) - house or building in a town, group of houses around a yard, farm

port (m) - gate

gate (m or f) - streat (Does NOT mean gate)

vei (m) - road, direction

Beware of the rather extensive meaning of the word "gård". Also beware that the word "vei" always has a geographical or directional meaning, and is not used so widely as English "way".


Edited by Aquila123 on 02 April 2014 at 3:36pm

2 persons have voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6688 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 45 of 50
02 April 2014 at 12:14am | IP Logged 
In Danish "vej" can have an unspecified meaning as in "gå sin vej" (go away, leave) or "på vej" (underway to some place) or even in the definite form: "på vejen" (along the way to some place, but it doesn't have to be on a road or street)
1 person has voted this message useful



Aquila123
Tetraglot
Senior Member
Norway
mydeltapi.com
Joined 5291 days ago

201 posts - 262 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Italian, Spanish
Studies: Finnish, Russian

 
 Message 46 of 50
02 April 2014 at 6:40am | IP Logged 
Norwegian

farm (m) - a farm specializing in the breeding of one specific type of animal or growing one specific type of crop.

kyllingfarm - chicken farm
revefarm - fox farm
minkfarm - exim farm

The word originates from English, but has got a very specific meaning in Norwegian.
1 person has voted this message useful





DavidStyles
Octoglot
Pro Member
United Kingdom
Joined 3926 days ago

82 posts - 179 votes 
Speaks: English*, German, Italian, Spanish, Latin, French, Portuguese, Norwegian
Studies: Mandarin, Russian, Swedish, Danish, Serbian, Arabic (Egyptian)
Personal Language Map

 
 Message 47 of 50
11 April 2014 at 11:40pm | IP Logged 
My fun words of the day:

FINNISH

kämppis = roommate

Because Finnish words are so alien to me for the moment, I'm still at the stage of using anchored memory images to remember vocabulary. No idea whatsoever what image I could use to remember "kämppis = roommate" :p

ICELANDIC

hugbúnaður = software

Some potential for silliness with the image there too :)

Edited by DavidStyles on 11 April 2014 at 11:41pm

1 person has voted this message useful



Aquila123
Tetraglot
Senior Member
Norway
mydeltapi.com
Joined 5291 days ago

201 posts - 262 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Italian, Spanish
Studies: Finnish, Russian

 
 Message 48 of 50
12 April 2014 at 10:51am | IP Logged 
That word is probably a scandinavian loan-word adjusted to Finnish phonology and grammar.

In Norwegian the word is "kompis" (m>, where it just mean mate, usually of the same sex.




1 person has voted this message useful



This discussion contains 50 messages over 7 pages: << Prev 1 2 3 4 57  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3906 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.