Register  Login  Active Topics  Maps  

Are some languages better to learn first?

 Language Learning Forum : Advice Center Post Reply
43 messages over 6 pages: 1 2 3 46  Next >>
Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7147 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 33 of 43
06 February 2014 at 7:33pm | IP Logged 
yantai_scot wrote:
I'm curious. Given that there are the various language families, do each of these have
a 'key' language that a language learner who does not already speak anything closely
related would be advised to learn?

For example, I'm studying German and I can see already how it would help me a lot
should I later wish to explore Dutch or Yiddish. Would starting with Dutch be equally
helpful to start with? My brain says no but I don't know why...

Likewise, I assume that learning Mandarin first would help you far more in learning
Japanese Kanji but moving from Japanese across to Mandarin, with a more limited
knowledge of characters because you're also been using Hiragana and Katakana, would be
less practical?



Basically what lichtrausch posted about motivation applies. I'd add that it's quite simplistic to look for "magic bullets" or "key languages" since it fails to consider what happens when the learner doesn't approach lanaguage-learning looking for such things.

When I embarked on what has turned out to be an indefinite love affair with Slavonic languages, I started with Polish because it suited my personal situation and never did it occur that I "should have" started with Russian just because the latter on average has the largest presence among the Slavonic languages.

I've sometimes seen the argument bandied about that one really should give a lot of thought about the amount of resources available but even then this is rather vague. How many resources is enough? How big of a disapora does one need? It's one thing to be ultimately discouraged when trying to learn something like Kashubian which has practically no learning material (or at least I haven't seen anything worth using while visiting Poland) or disapora, but when it comes to say choosing between Russian, Polish, Czech, Slovak, Bulgarian or BCMS/SC, then what? How much choice among English-Russian / Russian-English dictionaries do I need? Is it fatal that there's no graded reader of Slovak similar to what I can find for Russian? Should I throw my hands up in the air because trying to find a community of native speakers of Bulgarian in my hometown is like pulling teeth compared to trying to do the same for Russian? (or even Polish?).
3 persons have voted this message useful



Luso
Hexaglot
Senior Member
Portugal
Joined 6052 days ago

819 posts - 1812 votes 
Speaks: Portuguese*, French, EnglishC2, GermanB1, Italian, Spanish
Studies: Sanskrit, Arabic (classical)

 
 Message 34 of 43
06 February 2014 at 7:37pm | IP Logged 
Hungringo wrote:
Luso wrote:


I'm not even inferring (which I could, if you read carefully what you wrote) that Slovenian is more useful job-wise in Europe than English.


Well, if you look at the number of opportunities then you're probably right, but I second the idea that if you have a job that pays the median wage you have much better quality of life in Slovenia than in the UK. And for instance for a Croatian electrician or nurse it would be much easier to learn Slovene than English.

I'm sorry (again), but the original contention did not concern "Croatian electricians or nurses".
1 person has voted this message useful



Hungringo
Triglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 3979 days ago

168 posts - 329 votes 
Speaks: Hungarian*, English, Spanish
Studies: French

 
 Message 35 of 43
06 February 2014 at 7:48pm | IP Logged 
Luso wrote:
[QUOTE=Hungringo] [QUOTE=Luso]

I'm sorry (again), but the original contention did not concern "Croatian electricians or nurses".


That post was written by a Croat and it goes without saying that for a Croatian person regardless of their profession looking for a job in Slovenia makes more sense than going to Spain or Russia or even the UK.

Many people tend to overestimate the importance and reach of English. Granted, English is the lingua franca and it facilitates international communication and very useful when traveling. However, unless you have a job where English is actually needed (perhaps 10-15 per cent of Europeans) you can just live fine without English. Again with the exception of 10-15 per cent of globally oriented jobs, in Hungary a good command of German and the neighbouring countries' languages are more on demand than English.
3 persons have voted this message useful



YnEoS
Senior Member
United States
Joined 4245 days ago

472 posts - 893 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Russian, Cantonese, Japanese, French, Hungarian, Czech, Swedish, Mandarin, Italian, Spanish

 
 Message 36 of 43
06 February 2014 at 8:15pm | IP Logged 
Chung wrote:
yantai_scot wrote:
I'm curious. Given that there are the various language families, do each of these have
a 'key' language that a language learner who does not already speak anything closely
related would be advised to learn?

For example, I'm studying German and I can see already how it would help me a lot
should I later wish to explore Dutch or Yiddish. Would starting with Dutch be equally
helpful to start with? My brain says no but I don't know why...

Likewise, I assume that learning Mandarin first would help you far more in learning
Japanese Kanji but moving from Japanese across to Mandarin, with a more limited
knowledge of characters because you're also been using Hiragana and Katakana, would be
less practical?



Basically what lichtrausch posted about motivation applies. I'd add that it's quite simplistic to look for "magic bullets" or "key languages" since it fails to consider what happens when the learner doesn't approach lanaguage-learning looking for such things.

When I embarked on what has turned out to be an indefinite love affair with Slavonic languages, I started with Polish because it suited my personal situation and never did it occur that I "should have" started with Russian just because the latter on average has the largest presence among the Slavonic languages.

I've sometimes seen the argument bandied about that one really should give a lot of thought about the amount of resources available but even then this is rather vague. How many resources is enough? How big of a disapora does one need? It's one thing to be ultimately discouraged when trying to learn something like Kashubian which has practically no learning material (or at least I haven't seen anything worth using while visiting Poland) or disapora, but when it comes to say choosing between Russian, Polish, Czech, Slovak, Bulgarian or BCMS/SC, then what? How much choice among English-Russian / Russian-English dictionaries do I need? Is it fatal that there's no graded reader of Slovak similar to what I can find for Russian? Should I throw my hands up in the air because trying to find a community of native speakers of Bulgarian in my hometown is like pulling teeth compared to trying to do the same for Russian? (or even Polish?).


I think it depends a lot on your personal goals and learning methods, personally I went the opposite way in two different language families I'm studying, and although it's too early for me to say what the end results will be like, I've been quite happy with my choices so far.

With Chinese languages, I really really wanted to learn Cantonese, and kind of sort of was interested in Mandarin. I started with Cantonese and found I have to spend a lot more time and energy searching for and modifying resources because there are very few perfectly well made ones available. So far I've never regretted this decision and I've always delighted in my Cantonese study no matter how slowly it progresses forward. I've got enough motivation that I'm going to find a way to learn the language no matter how long it takes.

But this made me realize that I didn't want to do the same thing for another language until I brought my Cantonese to a suitable level. I also had interest in learning some Slavic languages, primarily Czech and Russian, and I was slightly leaning towards Czech. But when I started seeing all the really great resources available for Russian I decided to go with that instead, and so far I've really enjoyed being able to study a challenging language with lots of wonderfully made materials already available for it. This only made sense because I really wanted to learn Russian as well. Despite a slightly greater interest in Czech, the resources ended up being the deciding factor for me.


Now personally if I wanted to ever pick up a new language from a language family that was totally new to me, I would always start with one that I was interested in that had an Assimil and FSI because I've found those two resources help me learn the fastest and easiest with my learning style. But of course I would never study a language I had no interest in just because it had better materials. And on the flip side of the coin, I would only study a language with minimal materials available if I had enough motivation that I wouldn't mind spending time tracking down and modifying rare materials.


It's hard to simplify but I think when you know what methods for learning a language work for you, you can make an educated decision about which language to learn first, if you're already planning to learn a whole related group. But of course you don't need to do so, and not everyone does.
2 persons have voted this message useful



Expugnator
Hexaglot
Senior Member
Brazil
Joined 5157 days ago

3335 posts - 4349 votes 
Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento
Studies: Mandarin, Georgian, Russian

 
 Message 37 of 43
06 February 2014 at 8:38pm | IP Logged 
When I said Slavic languages seem closer to each other than Romance or Germanic
languages, I wasn't speaking of prior understanding, but of understanding after some
basic study. I couldn' understand any other Romance languages besides Spanish until I
studied quite some French and a little Italian. I still can't understand Romanian. In the
case of Slavic languages, they seem to be a more consistent continuum. Anyway, I can't
speak for myself, I heard them from an experienced polyglot. Besides, there are more
'big' Slavic languages than Romance ones.
2 persons have voted this message useful



Luso
Hexaglot
Senior Member
Portugal
Joined 6052 days ago

819 posts - 1812 votes 
Speaks: Portuguese*, French, EnglishC2, GermanB1, Italian, Spanish
Studies: Sanskrit, Arabic (classical)

 
 Message 38 of 43
06 February 2014 at 8:58pm | IP Logged 
@ Hungringo:
Since you kept this at a civilised level, I think you deserve this explanation from my side:
- Medulin is a member of this community whose posts I usually like;
- this time, among other things, he stated (if I've read it well) that, in European terms, Slovenian is more useful than English;
- there were no further restrictions, whether in terms of countries, regions, job requirements, or other;
- I disagreed with that particular generic statement;
- I gather he's very probably Croatian (lives in Croatia, speaks Croatian natively...);
- I also know there are many different realities in Europe (I live in just one);
- I don't disagree with your ulterior statements, but I think they're besides the point (well, my point, at least);
- I never disputed that a manual labourer from Croatia wanting to work abroad could profit more from knowing Slovenian than English;
- in my (European) country, there's also millions of people living their lives without speaking English.

I think you deserved that much from my side on this subject.
4 persons have voted this message useful



Hungringo
Triglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 3979 days ago

168 posts - 329 votes 
Speaks: Hungarian*, English, Spanish
Studies: French

 
 Message 39 of 43
06 February 2014 at 9:21pm | IP Logged 
Luso wrote:
@ Hungringo:
Since you kept this at a civilised level, I think you deserve this explanation from my side:
- Medulin is a member of this community whose posts I usually like;
- this time, among other things, he stated (if I've read it well) that, in European terms, Slovenian is more useful than English;
- there were no further restrictions, whether in terms of countries, regions, job requirements, or other;
- I disagreed with that particular generic statement;
- I gather he's very probably Croatian (lives in Croatia, speaks Croatian natively...);
- I also know there are many different realities in Europe (I live in just one);
- I don't disagree with your ulterior statements, but I think they're besides the point (well, my point, at least);
- I never disputed that a manual labourer from Croatia wanting to work abroad could profit more from knowing Slovenian than English;
- in my (European) country, there's also millions of people living their lives without speaking English.

I think you deserved that much from my side on this subject.


Don't worry, Luso. After all, we basically seem to agree even if we see things from different angles.
1 person has voted this message useful



Cavesa
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5000 days ago

3277 posts - 6779 votes 
Speaks: Czech*, FrenchC2, EnglishC1
Studies: Spanish, German, Italian

 
 Message 40 of 43
06 February 2014 at 11:57pm | IP Logged 
Medulin wrote:
Expugnator wrote:
. I've read somewhere that
Slavic languages are more mutually intelligible than Germanic or Romance


Not really, speakers of Croatian understand only Bosnian, Serbian and Montenegrin
and some Macedonian. Even Slovenian is difficult for Croatians to understand
(except for 10% of Croatians who speak Slovenian-like dialects), it's like
Castillian Spaniards trying to understand Catalan, the main obstacle to understanding
Slovenian is totally different vocabulary. Written Russian and written Croatian
are like written Portuguese and written French (different script excluded),
Czech, Polish and Ukrainian are even more difficult for Croatians to understand
than Russian. Bulgarian could be easier to understand, were it more vowel-friendly
and with less shwa's and vowel clipping.


I think the mutual intelligibility of Slavic languages, both after some study or between natives and so on, is a common myth.

It is based on the general public in the romance/germanic part of Europe + the american continent. Really. Most of these can tell a German from someone from Scandinavia when they hear tourists in their city, even though they aren't likely to distinguish Swedish from Norwegian. However, most think we are all Russians or even Hungarians, even though some discovered the existence of Polish during the last few years :-) . It's nearly like the general trouble of distinguishing people from various asian countries from each other by appearance (even though there are difference people learn to notice by exposure)

So, Medulin gave a nice exemple and I'll add mine for illustration of someone from another branch of slavic languages:

-I can understand much better Italian or Catalan, thanks to my learnt romance languages, than most Slavic languages.
-I can understand nearly perfectly Slovak. The language is very similar but a large amount of exposure has been an important factor. Czech children nowadays have trouble understanding Slovak, until they grow up and go to university where approximately one quarter/one third of their classmates is likely to be from Slovakia.
-I can get the gist of Polish, Croatian, Ukrainian and Russian. Even though there is a gap between the understanding of Polish/Croatian and Ukrainian/Russian.
-I cannot tell the southern slavic languages apart. Due to the fact I've been exposed to Croatian the most, and even that means really a little, I'll assume the speakers I understand the best speak Croatians and the others the rest of the southern Slavic languages.
-I can get what is being talked about in Ukrainian or Russian but it isn't that easy due to the different prosody and way to "handle the vowels" and so on. In some settings, when I am not pressed, I can hear well (for example at a friend's home vs. public transport) and so on, I can understand a bit better but details are usually still away from my reach. I can understand approximately what is a text about once I chew through the cyrillics which takes me ages because I've only learnt the basics. The writing is a natural barrier for slavic languages natives and learners alike, I'd say.


3 persons have voted this message useful



This discussion contains 43 messages over 6 pages: << Prev 1 2 3 46  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3281 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.