204 messages over 26 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 13 ... 25 26 Next >>
Luso Hexaglot Senior Member Portugal Joined 6053 days ago 819 posts - 1812 votes Speaks: Portuguese*, French, EnglishC2, GermanB1, Italian, Spanish Studies: Sanskrit, Arabic (classical)
| Message 97 of 204 21 January 2014 at 2:38pm | IP Logged |
iguanamon wrote:
One of the highlights of my week was getting to hang out with Luso for a bit. He was kind enough to spend some time with me and show me Lisbon. He introduced me to "ginginha", Cascais, one euro bookstores and Gato Fedorento. He's a fount of information about the history and culture of Lisboa and Portugal. His intelligence is only matched by his kindness and generosity. He is truly a gentleman and a scholar in every sense of the words- em qualquer idioma. Muito obrigado, Luso, por tudo! Segue, segue, segue! |
|
|
Thank you for your kind words. It was a pleasure for me too. Segue, segue, segue! Vai dar uma "ganda" volta! :D :D :D
1e4e6 wrote:
It would be interesting if there exists someday a variant of Portuguese like how in English there is the alleged Mid-Atlantic English. I think that the Açores are not exactly halfway between Portugal and Brasil, but I think that they use an accent probably more similar to the Iberian one. Did you go to the Alfama? It is extremely picturesque. |
|
|
"Not exactly halfway between Lisbon and Washington, D.C." would have been more accurate, as most of the Açores are at the same latitude of both.
The Açores are, and have always been since the discovery, a part of Portugal. These islands were deserted when discovered and were colonised by a mix of Portuguese and Flemish people, along with a smattering of other Northern Europeans (if you think of the 16th / 17th centuries, Portugal was a very wealthy country and Central Europe was being ravaged by wars).
Due to isolation, the Açorianos have always had an accent, but they speak 100% European Portuguese. Period. The number of writers from there is staggering (in the hundreds). It's even hard to find in that list the few that number in the very best that Portuguese letters have produced in the last two centuries. I guess that back in the day, if there was nothing else to do, you wrote.
After a few months in the "Continente", they all lose their accent, which is, as I said before, just an accent (by the way, our first elected President was from there). I've been there once and, apart from a couple of legendary fishing villages, no one is hard to understand anymore (there was the theory that they spoke 16th century Portuguese; just another legend, I think).
1e4e6 wrote:
But still, the temperature in Portugal can be searing no verão--like an oven. |
|
|
Oh, yes.
Papa Francisco em português @Pontifex_pt Jan 18 wrote:
As guerras destroçam tantas vidas. Penso especialmente nas crianças depredadas da sua infância. |
|
|
Expugnator wrote:
Just a remark, I think the most idiomatic way in Brazil would say "Fico pensando particularmente nas crianças que tiveram suas infâncias roubadas, at least that's how I'd have written it myself. |
|
|
I agree with you. I would have stated "As guerras destroem tantas vidas. Penso especialmente nas crianças cujas infâncias foram roubadas."
I'm pretty sure the original translator was not a Lusophone. I'll not add to the discussion by speculating where he might have been from, but this is a typical example of how those misunderstandings arise: lack of culture!
Edited by Luso on 21 January 2014 at 3:05pm
2 persons have voted this message useful
| iguanamon Pentaglot Senior Member Virgin Islands Speaks: Ladino Joined 5254 days ago 2241 posts - 6731 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese, Haitian Creole, Creole (French)
| Message 98 of 204 21 January 2014 at 2:44pm | IP Logged |
mrwarper wrote:
On a vaguely related note, do we know if the original was written in Spanish and then it was translated into everything else? |
|
|
No. I have no idea whether His Holiness actually does the tweeting himself or an aide does it. Obviously, the Pope speaks Spanish natively and perhaps even Italian natively because of his parents. If the Pope is actually writing his tweets he most likely is doing it in Spanish. But, the tweet could have been written by anyone and may even be a translation from Italian or English. God only knows- pun intended!
3 persons have voted this message useful
| kujichagulia Senior Member Japan Joined 4839 days ago 1031 posts - 1571 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Portuguese
| Message 99 of 204 22 January 2014 at 2:12am | IP Logged |
Whenever I go to Lisbon, I need to find Luso. Sounds like fun!
2 persons have voted this message useful
| Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6589 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 100 of 204 22 January 2014 at 2:46am | IP Logged |
E finalmente li sobre a Chapada Diamantina... que beleza! Realisticamente acho que nunca vou visitá-la, me encantam mais as cidades que os parques naturais. E 7 horas no ônibus para chegar até lá? Não, obrigada. :o Sei que há um avião também, mas só voei duas vezes na minha vida - quando visitei Malta no Novembro do ano passado. Não tenho medo (é a mamãe que tem :D) mas me parece muito estranho viajar uma distância tão curta por avião :P
Encontrei também um texto paralelo sobre a história geológica desta região... muito interessante! ♥
1 person has voted this message useful
| 1e4e6 Octoglot Senior Member United Kingdom Joined 4282 days ago 1013 posts - 1588 votes Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese, Norwegian, Dutch, Swedish, Italian Studies: German, Danish, Russian, Catalan
| Message 101 of 204 22 January 2014 at 3:03am | IP Logged |
I liked the Caribbean--except the weather. Barbados, México, Trinidad, Curação, etc.--in
all of these islands I almost passed out each time from the heat. I remember needing to
bring ice packs to cool down. It is a common phenomenom for me...
Algo que é uma verdadeira excelência é sentar-se a comer
uma delícia.
1 person has voted this message useful
| Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5158 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 102 of 204 23 January 2014 at 1:32am | IP Logged |
Serpent, infelizmente aqui no Brasil praticamente não há transporte ferroviário, então
ou ficamos várias horas em ônibus ou pagamos algumas das tarifas aéreas mais caras do
mundo :/
1e4e6, I've been to Aruba and Curaçao last year, liked them both a lot! Tried to speak
Papiamento, it wasn't possible all the time because everyone there seems to speak
English, Spanish and some Portuguese, but when I managed to speak some, it was really
rewarding.
==================
So, now comes another challenge. I thought of it out of the blue, so I hope the subject
catches up.
O kiwi que ficou mais azedo do que o costume
Hoje à noite, antes de ir dormir, pensei em comer uma fruta. A princípio seria o
mamão que eu já tinha partido de manhã. Lembrei que o mamão estava bem maduro e doce.
Já estava me preparando para comer mamão quando abri a geladeira e vi o kiwi que eu
tinha comprado há vários dias. Resolvi comê-lo em lugar do mamão, mas, como meu cérebro
tinha se acostumado com a ideia de que ia comer mamão, achei o kiwi ainda mais azedo do
que costuma estar.
Moral da história: fazer alguma coisa pensando em outra costuma trazer alguns
resultados inusitados.
Challenge:
a) Write in Portuguese which fruit is your favorite and why you like it;
b) Find at least one idiom or proverb in Portuguese that contains a
fruit, or the word fruit itself.
3 persons have voted this message useful
| 1e4e6 Octoglot Senior Member United Kingdom Joined 4282 days ago 1013 posts - 1588 votes Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese, Norwegian, Dutch, Swedish, Italian Studies: German, Danish, Russian, Catalan
| Message 103 of 204 23 January 2014 at 2:24am | IP Logged |
Pois o que intentei fazer quando estava no Curação foi procurar practicar o neerlandês,
debido a que segue sendo colônia neerlandesa. Mais os oficiais respondaram-nos no
inglês, o que faz sentido--a minha familia falaram-lhes no inglês, e o único que
procurava utilizar otra lingua fui eu mesmo.
Um dos meus companheiros no Brasil contou-me, entorno aos anos 2000, que no São Pãulo,
usam-se helícopteros para transportar-se dum lado ao outro, mas com frequência serão os
ricos que usam-os. Recordo que uma vez vi um documentário noqual algumas pessoas
contratam alguem que leve-os por helicóptero a fazer as compras nos centros comerciais
do
centro da cidade, o até evitar a circulação nas carreteras(?).
Edited by 1e4e6 on 23 January 2014 at 6:15am
1 person has voted this message useful
| Luso Hexaglot Senior Member Portugal Joined 6053 days ago 819 posts - 1812 votes Speaks: Portuguese*, French, EnglishC2, GermanB1, Italian, Spanish Studies: Sanskrit, Arabic (classical)
| Message 104 of 204 23 January 2014 at 2:00pm | IP Logged |
kujichagulia wrote:
Whenever I go to Lisbon, I need to find Luso. Sounds like fun! |
|
|
You do that. And perhaps a couple looking "Greenwich Village" or "Rive Gauche" will approach us and ask whether we are scientists, like iguanamon and I.
Go where the bohemians hang out, and suddenly you'll look very "serious". :P
Edited by Luso on 23 January 2014 at 2:02pm
2 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4531 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|