25 messages over 4 pages: 1 2 3 4 Next >>
liddytime Pentaglot Senior Member United States mainlymagyar.wordpre Joined 6221 days ago 693 posts - 1328 votes Speaks: English*, Spanish, Italian, Portuguese, Galician Studies: Hungarian, Vietnamese, Modern Hebrew, Norwegian, Persian, Arabic (Written)
| Message 1 of 25 19 August 2012 at 5:22am | IP Logged |
It has been a while since I have attempted a “6 Week Challenge” to teach myself a foreign language. I must admit,
Georgian ( my last 6 week challenge) did not work out so well as life’s commitments got in the way of my
language learning pursuits. Nevertheless I did learn a fair amount of Georgian should I ever need to continue
forth with it at any point. I also learned how to read the Georgian script which is something I have always wanted
to do.
This summer, I have been brushing up on my Russian. My Russian had gotten incredibly rusty and was in dire
need of a tune-up. To anyone learning (or relearning) Russian, I enthusiastically recommend The New Penguin
Russian Course. This small book explains the monster that is Russian grammar better than any text I have
encountered. I also would highly recommend the podcast Russian Pod 101. I went through an “intermediate”
season of this podcast and found it very useful. It teaches Russian as it is actually “spoken” , not as one would
find it taught in most textbooks.
Anyhow, a new 6 week challenge just started this August. I really enjoy using these challenges as an excuse to try
to intensively learn new languages. This time, I was thinking of something more practical than Georgian and
something slightly easier than Mandarin ( my last two challenges). On somewhat of a whim, I decided to tackle a
new language, in a new language family (for me anyway), Vietnamese! The advantages of learning Vietnamese
are many, eg: There are many speakers here in the Pacific Northwest, there is an abundance of didactic material
available (compared to Georgian) , it is written in a modified Latin script which makes reading an option from the
beginning, there are many Vietnamese restaurants in my town which hopefully I can use as an excuse not only to
practice Vietnamese, but also to get to know Vietnamese food and culture as well.
Vietnamese is spoken by 80+million people not only in Vietnam, but also throughout the world due to the
extensive Vietnamese diaspora. It is member of the Mon-Khmer branch of the Austro-Asiatic language family. It
is related to Cambodian or Khmer and although the two languages are not mutually intelligible and have different
scripts, a Vietnamese acquaintance of mine says he can “get the gist” of a Khmer conversation if he listens very
carefully! It is said that 60% of Vietnamese words are borrowed from Chinese but unless one is a Sinitic linguist,
it seems this link is pretty obscure! The only one so far I could pick out was “chay” for tea, and possibly
trong/zhong for “middle”. There are also a handful of French words in Vietnamese carried over from the French
colonialization ( ca phe/cafe, sabon/soap etc…).
Vietnamese was traditionally written in Chữ Nôm, phonetic characters derived from Classical Chinese. Luckily for
us Westerners, in the 1600s, a Jesuit missionary named Alexandre de Rhodes created a Latin based alphabet for
Vietnamese which is called Quốc Ngữ. Quốc Ngữ was officially adopted in the early 20th Century, thus, written
Vietnamese is arguably the most accessible Asian language to westerners. with Vietnamese there is no need to
learn a new, complex script in order to read it. Thanks, Alexandre.
Not to say that Vietnamese is easy by any means! Like most Asian languages, Vietnamese is a tonal language.
However, while Chinese has 4 tones to contend with, Vietnamese has 6!
Several accomplished polyglots have confessed to me that Vietnamese is the hardest language they have
attempted to tackle! In addition, Vietnamese has 3 separate dialects; Northern, Central and Southern. The
Central dialect is said to be so divergent from the others that it is no longer mutually intelligible with Northern or
Southern Vietnamese. The Northern and Southern, on the other hand are (more or less) mutually intelligible. It
has been described to me as an English speaker from Southern California trying to understand a Highland
Scotsman; possible but challenging! The issue for neophyte Vietnamese scholars is that the majority of
Vietnamese abroad speak the southern dialect while the “official dialect” of Vietnam proper is the Northern
dialect. Thus, half of the courses are taught in the Northern dialect and the other half are taught in the Southern!
Which one should one learn?!?! Aarrrgghh! (nobody said being an amateur linguist was easy).
After reviewing several methods I chose to use Assimil’s Le Vietnamien Sans Peine as my primary course. It uses
the Northern dialect (I suppose I would have preferred the Southern, it sounds much “softer” to the ear ) but the
recordings were the clearest of the bunch. I also can abide by the “little bit every day” approach of Assimil.
I will try to make a video after a month or two like I did with Mandarin. Wish me luck! Any advice is honestly
appreciated!!!
Hẹn gặp lại sau! Tạm biệt! Chúc may mắn!
4 persons have voted this message useful
| liddytime Pentaglot Senior Member United States mainlymagyar.wordpre Joined 6221 days ago 693 posts - 1328 votes Speaks: English*, Spanish, Italian, Portuguese, Galician Studies: Hungarian, Vietnamese, Modern Hebrew, Norwegian, Persian, Arabic (Written)
| Message 2 of 25 20 August 2012 at 5:13am | IP Logged |
3 units of Assimil down. So far so good!
I can't remember the word "mẹt" (tired) for the life of me. Maybe I'll just have to use it 300 times tonight and get
strange looks from my family. (nothing new....)
Edited by liddytime on 22 August 2012 at 9:29pm
2 persons have voted this message useful
| chrisphillips71 Groupie United States Joined 5228 days ago 64 posts - 86 votes Speaks: English* Studies: Spanish
| Message 3 of 25 20 August 2012 at 3:47pm | IP Logged |
I am curious, how are you able to use Le Vietnamien Sans Peine? Your profile doesn't
show that you know French. Have you somehow found an English transcript? Please let me
know. I am studying Spanish at present (which takes all of my time). However, I would
love to learn Vietnamese some day since my wife is a native speaker.
By the way, good luck with your studies. From the little that I have seen of the
language, it is very difficult.
Thanks.
Chris Philips
1 person has voted this message useful
| liddytime Pentaglot Senior Member United States mainlymagyar.wordpre Joined 6221 days ago 693 posts - 1328 votes Speaks: English*, Spanish, Italian, Portuguese, Galician Studies: Hungarian, Vietnamese, Modern Hebrew, Norwegian, Persian, Arabic (Written)
| Message 4 of 25 20 August 2012 at 6:59pm | IP Logged |
Ha ha. No, I don't "speak" French, but through my knowledge of the other Romance languages, I am able to
read it fairly well. The words I can't figure out can usually be translated by Google translate. Hopefully this
will still work out in the more advanced units!
Which dialect does your wife speak? I'd be curious what she thought of the various recordings'!
1 person has voted this message useful
| chrisphillips71 Groupie United States Joined 5228 days ago 64 posts - 86 votes Speaks: English* Studies: Spanish
| Message 5 of 25 20 August 2012 at 11:18pm | IP Logged |
She speaks the southern dialect, and I think that she has very little tolerance for the
northern dialect. I suspect that she would turn her nose up at the recordings. However,
she has commented that it is probably easier to learn the northern dialect.
I have always been intrigued by the Assimil Vietnamese course since I have the Spanish
course and know that it is good. I am not as confident as you, however, that I will be
able to translate from French to English. Given that learning Vietnamese will already
take a lot of brainpower, this additional work makes the Assimil Vietnamese course
impracticable for me. I really wish there was an English translation out there.
2 persons have voted this message useful
| liddytime Pentaglot Senior Member United States mainlymagyar.wordpre Joined 6221 days ago 693 posts - 1328 votes Speaks: English*, Spanish, Italian, Portuguese, Galician Studies: Hungarian, Vietnamese, Modern Hebrew, Norwegian, Persian, Arabic (Written)
| Message 6 of 25 21 August 2012 at 4:42am | IP Logged |
chrisphillips71 wrote:
..... Given that learning Vietnamese will already
take a lot of brainpower, this additional work makes the Assimil Vietnamese course
impracticable for me. I really wish there was an English translation out there. |
|
|
Although I bet your wife
could help you out with the translations and give some Southern input as well!
Man, I wish Assimil would translate ALL their courses into English. They must not think us English speakers are
serious enough language learners to make the effort. (LOL)
1 person has voted this message useful
| JohnPaul Diglot Newbie United StatesRegistered users can see my Skype Name Joined 5702 days ago 28 posts - 63 votes Speaks: English*, French Studies: Spanish
| Message 7 of 25 21 August 2012 at 9:25am | IP Logged |
liddytime wrote:
Man, I wish Assimil would translate ALL their courses into English. They must not think
us English speakers are serious enough language learners to make the effort. (LOL) |
|
|
Une autre raison pour apprendre le francais ;) (for some reason the cedille screws up the way this displays so I
dropped it)
Edited by JohnPaul on 21 August 2012 at 6:56pm
1 person has voted this message useful
| liddytime Pentaglot Senior Member United States mainlymagyar.wordpre Joined 6221 days ago 693 posts - 1328 votes Speaks: English*, Spanish, Italian, Portuguese, Galician Studies: Hungarian, Vietnamese, Modern Hebrew, Norwegian, Persian, Arabic (Written)
| Message 8 of 25 22 August 2012 at 7:30pm | IP Logged |
Mais oui!
Vive la langue!!
One week into my Vietnamese study. So far it has been a lot of fun although I haven’t attempted to speak with
anyone yet (excluding myself, of course!). I would say from my brief foray into this exotic tongue that
Vietnamese is at least as difficult as Mandarin. Sharp, monosyllables are shot at you like a machine-gun in
Vietnamese and the six tones are really tough for me to recognize at this point. At least I have that Latin script
to fall back on.
I mentioned before about the two main dialects of Vietnamese. While there are certainly differences in
vocabulary between them, the main differences seem to be in pronunciation. The Northern dialect (the one in my
Assimil course) uses a “z” sound for the letters gi and r whereas the Southern dialect uses a “y” sound. So, in the
North one would say “Ông, tên là gì (What is your name?) ?” “ung ten ZEE” but in the South it would sound like
“ung tenYII” . “Bây giờ mấy giờ rồi (what time is it now)? would be “bayzuh, mayzuh zoi” in the North and “bayyuh
mayyuh roi” in the South. I am trying to get some exposure to both dialects so I’m not totally lost if I come into
contact with a Tiếng Nam (southern) speaker. I have been listening to some podcasts to try and pick out which
dialect the speaker is using. Interestingly, the news podcasts I downloaded are all tiếng-Bắc (northern), even
VOA’s! The Southern California online stations, however are all Tiếng Nam; go figure!
The dialects are tricky but when it comes to forms of address, I’m completely lost! In English, we have “you” and
if one wants to split hairs I suppose we also have “thou”. In Vietnamese there are dozens of ways to address
someone depending on the relationships between the speaker and addressee. Check out what I'm talking about
on Wikipedia’s Vietnamese Grammar page:
From: http://en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_pronouns
Using the correct pronoun is extremely important as using the wrong one apparently can cause serious offense!
Hopefully they cut foreigners a little slack!
I am on Unit 6 of Assimil and so far this is what I can say so far in Vietnamese:
Do you know her?
of course I know her!
Who is she?
She is my friend's older sister.
Who is your friend?
My friend is Mr. Ho, husband of Mrs. Hoa.
What is her name?
Her name is Lan.
She is young and very pretty!
Ong có biết chị ấy không?
Tôi biết chu!
Cô ấy là ai?
Cô là chị gái của bạn tôi.
Ong bạn là ai?
Bạn tôi là ông Hồ, chồng bà Hòa.
Tên chị là gì?
Chị ấy tên là Lan.
chị ấy trẻ và đẹp qua!
Mr. What is your name?
My name is Ho.
What is your family- name?
My surname is Pham.
What is your work?
I am a journalist.
What about that woman? What is her name?
Her name is Tran Thin Lan.
She is also a journalist, isn't she?
No She is a teacher.
Ông tên là gì?
Tên tôi là Hồ.
Ông họ là gì?
Họ là Phạm.
Ông việc của là gì?
Tôi là nhà báo.
Ve cô ấy ? Tên cô ấy là gì?
Tên cô ấy là Trần Thìn Lan.
Cô cũng là nhà báo, không phải?
Không ,cô ấy là giáo viên.
5 persons have voted this message useful
|
This discussion contains 25 messages over 4 pages: 1 2 3 4 Next >>
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 4.2813 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|