liddytime Pentaglot Senior Member United States mainlymagyar.wordpre Joined 6218 days ago 693 posts - 1328 votes Speaks: English*, Spanish, Italian, Portuguese, Galician Studies: Hungarian, Vietnamese, Modern Hebrew, Norwegian, Persian, Arabic (Written)
| Message 41 of 88 09 November 2011 at 3:31pm | IP Logged |
Here is an interesting post on the subject:
languages/">http://robertlindsay.wordpress.com/2010/01/04/mu tual-intelligibility-among-the-turkic-
languages/
I became interested because I met a native Uyghur speaker the other day. I was curious how much Turkish she
could understand so I spoke some very basic Turkish sentences to her. She said she understood perfectly!
Amazing.
3 persons have voted this message useful
|
!LH@N Triglot Senior Member Germany Joined 6810 days ago 487 posts - 531 votes Speaks: German, Turkish*, English Studies: Serbo-Croatian, Spanish
| Message 43 of 88 12 November 2011 at 3:48pm | IP Logged |
it's basically the same language. Pronounciation is a little different (especially on Cyprus, they speak really weird!), but the rest is all the same.
1 person has voted this message useful
|
daristani Senior Member United States Joined 7133 days ago 752 posts - 1661 votes Studies: Uzbek
| Message 44 of 88 12 November 2011 at 4:57pm | IP Logged |
On the Cypriot/Turkish connection, !ILHON is absolutely correct that it's essentially the same language, and the similarities have presumably become even greater since the Turkish invasion of 1974 and the resulting migration of Turks from Anatolia into Cyprus.
There are some dialectal differences in the spoken language, though, in the pronunciation as !ILHON notes and also in vocabulary and grammar. The English Wikipedia has some examples:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cypriot_Turkish
For a more detailed look, the following paper in Turkish by Nurettin Demir is quite interesting: http://turkoloji.cu.edu.tr/DILBILIM/nurettin_demir_kibris.pd f
My favorite grammatical difference is the use of "miş" as an independent adverb, as in the following example from Demir's paper:
Miş Ahmet okula gitmeyecek yarın = standard Turkish ‘[Güya / söylediğine göre] Ahmet yarın okula gitmeyecekmiş’.
A recent book, "Kıbrıs Konuşuyor" by Rıdvan Öztürk, goes into all this in much more detail.
1 person has voted this message useful
|
Kartof Bilingual Triglot Senior Member United States Joined 5055 days ago 391 posts - 550 votes Speaks: English*, Bulgarian*, Spanish Studies: Danish
| Message 45 of 88 12 November 2011 at 9:32pm | IP Logged |
I know that the Turkish spoken by the Turks in Bulgaria is Ottoman Turkish and it has even picked up some
aspects of grammar from the Balkan Sprachbund, bringing it closer to other Balkan languages and farther away
from standard Turkish.
1 person has voted this message useful
|
!LH@N Triglot Senior Member Germany Joined 6810 days ago 487 posts - 531 votes Speaks: German, Turkish*, English Studies: Serbo-Croatian, Spanish
| Message 46 of 88 13 November 2011 at 3:11pm | IP Logged |
Ottoman Turkish was only spoken by the elite in the Ottoman Empire, so I highly doubt that the Turks in Bulgaria are speaking Ottoman Turkish.
Standard Turkish is the Turkish spoken in Istanbul, and as in every country only the educcated people speak it (to some degree, there are many who don't), the rest of the population staying with it's regional variants.
1 person has voted this message useful
|
Kartof Bilingual Triglot Senior Member United States Joined 5055 days ago 391 posts - 550 votes Speaks: English*, Bulgarian*, Spanish Studies: Danish
| Message 47 of 88 13 November 2011 at 3:37pm | IP Logged |
Well the lower classes of Turks didn't speak modern Turkish during the Ottoman Empire; they spoke some lesser
variety of Ottoman Turkish. Therefore, the Turks in Bulgaria would much more likely be influenced by Ottoman
Turkish than modern standard Turkish. I'd imagine like how the French in Quebec speak a descendent of Middle
French and not modern French. I may be wrong though, it just seems more logical than it being "all the same".
1 person has voted this message useful
|
!LH@N Triglot Senior Member Germany Joined 6810 days ago 487 posts - 531 votes Speaks: German, Turkish*, English Studies: Serbo-Croatian, Spanish
| Message 48 of 88 13 November 2011 at 3:42pm | IP Logged |
no, they didn't speak modern Turkish, but they didn't speak a variety of Ottoman Turkish either. Ottoman Turkish was kind of a "constructed" language, it borrowed heavily from Persian and Arabic vocabulary and grammatical structures.
Everybody but the elite in the Ottoman Empire spoke their regional variant of Turkish, which did not borrow as heavily from Persian and Arabic.
Modern Turkish of today is based on the language of the peasants rather than on Ottoman Turkish. So the relation comes from there. The Turkish of the Balkan Turks is as removed from Standard Turkish as any other regional variation is, and by far not as far removed from Standard Turkish than Ottoman Turkish was.
1 person has voted this message useful
|