11 messages over 2 pages: 1 2 Next >>
Crush Tetraglot Senior Member ChinaRegistered users can see my Skype Name Joined 5871 days ago 1622 posts - 2299 votes Speaks: English*, Spanish, Mandarin, Esperanto Studies: Basque
| Message 1 of 11 28 July 2011 at 6:49pm | IP Logged |
Saluton! Mi studas esperanton kun la kurso "Jen nia mundo", sed mi havas demandon. Oni petas, ke mi traduku kelkajn vortojn sed mi ne scias, kiel ili estas diferenca. Kia diferenco estas inter ĉi tiuj vortoj (bakistejo/bakejo)? Mi kredas, ke ambaŭ estas lokoj, kie oni bakas, ĉu ne?
Dankon :)
1 person has voted this message useful
| Cabaire Senior Member Germany Joined 5605 days ago 725 posts - 1352 votes
| Message 2 of 11 28 July 2011 at 7:05pm | IP Logged |
baki: to bake
bakejo: place, where you bake, i.e. bakery
bakisto: professional, who bakes, i.e. baker
bastiktejo: place, where a baker is, i.e. bakery
In my opinion, the word bakejo is to be prefered to bakistejo, because it is simpler. In the same way you say vendejo (shop), not vendistejo.
But remember, that in Esperanto you are free to combine any roots to new words, if they make sense. It is not as in natural languages, where the natives always have something to carp at: "We do not say it in such a way!" You have the freedom of expression unhindered by idiomatic hindrances.
So bakejo may be more usual, but if you desire it, say bakistejo.
Edited by Cabaire on 28 July 2011 at 7:07pm
2 persons have voted this message useful
| Crush Tetraglot Senior Member ChinaRegistered users can see my Skype Name Joined 5871 days ago 1622 posts - 2299 votes Speaks: English*, Spanish, Mandarin, Esperanto Studies: Basque
| Message 3 of 11 28 July 2011 at 9:59pm | IP Logged |
Dankon per via helpo, nun mi komprenas :)
1 person has voted this message useful
| Sprachprofi Nonaglot Senior Member Germany learnlangs.comRegistered users can see my Skype Name Joined 6476 days ago 2608 posts - 4866 votes Speaks: German*, English, French, Esperanto, Greek, Mandarin, Latin, Dutch, Italian Studies: Spanish, Arabic (Written), Swahili, Indonesian, Japanese, Modern Hebrew, Portuguese
| Message 4 of 11 30 July 2011 at 8:03pm | IP Logged |
Mi iris al bakejo por aĉeti panon, sed devis konstati ke la bakistejo estas trans la
strato, en klaĉangulo de la buĉejo.
2 persons have voted this message useful
| Cabaire Senior Member Germany Joined 5605 days ago 725 posts - 1352 votes
| Message 5 of 11 30 July 2011 at 11:23pm | IP Logged |
Quote:
Mi iris al bakejo por aĉeti panon, sed devis konstati ke la bakistejo estas trans la strato, en klaĉangulo de la buĉejo. |
|
|
Kio estas tio? "La bakisto estas trans strato kaj klaĉas kun la buĉisto" mi komprenas, sed "la bakistejo estas en klaĉangulo de la buĉejo" estas iom stranga. Ĉu vi pensas, Sprachprofi, ke bakejo diferencas de bakistejo?
1 person has voted this message useful
| Volte Tetraglot Senior Member Switzerland Joined 6445 days ago 4474 posts - 6726 votes Speaks: English*, Esperanto, German, Italian Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese
| Message 6 of 11 31 July 2011 at 1:56am | IP Logged |
Cabaire wrote:
Quote:
Mi iris al bakejo por aĉeti panon, sed devis konstati ke la bakistejo estas trans la strato, en klaĉangulo de la buĉejo. |
|
|
Kio estas tio? "La bakisto estas trans strato kaj klaĉas kun la buĉisto" mi komprenas, sed "la bakistejo estas en klaĉangulo de la buĉejo" estas iom stranga. Ĉu vi pensas, Sprachprofi, ke bakejo diferencas de bakistejo?
|
|
|
Mi pensas ke ili estas malsamaj. Por mi, 'bakejo' estas 'bakery', sed 'bakistejo' estas ejo rilata al bakistoj - do, al homoj kiuj bakas profesie. 'Bakistejo' povas esti 'bakery', sed povas esti ie ajn, se estas ejo rilata al bakistoj - inkluzive klaĉejoj, se ili estas nun/pli ofte tie, aŭ tio nomo alial/aliel taŭgas. Se 'bakistejo' signifus 'bakery', mi pensus pri kial oni decidas uzi la pli komplikan vorton, kaj verŝajne mi kredus ke oni volus emfazi ion pri la bakistoj mem, ne pri la bakado aŭ la ejo.
Mi uzus la vorton 'bakistejo' nur por emfazi aŭ ironii ('ho, tio ĉi klaĉejo estas bakistejo - la bakisto estas neniam en la bakejo kiam mi volas aĉeti panon!)
2 persons have voted this message useful
| Cabaire Senior Member Germany Joined 5605 days ago 725 posts - 1352 votes
| Message 7 of 11 31 July 2011 at 9:28am | IP Logged |
Interesega respondo, Volte!
Do mi povus diri: "Nia parlamento iĝis intruistejo". Vera instruista kolegio estas en la lernejo, sed la elektantaro elektadas multajn instruistojn, do nun ili sidas ĉiuj en la parlamento.
Esperantaj vortformantoj taŭgegas!
Edited by Cabaire on 31 July 2011 at 9:29am
1 person has voted this message useful
| Crush Tetraglot Senior Member ChinaRegistered users can see my Skype Name Joined 5871 days ago 1622 posts - 2299 votes Speaks: English*, Spanish, Mandarin, Esperanto Studies: Basque
| Message 8 of 11 31 July 2011 at 8:10pm | IP Logged |
Tio estas tre interesa, dankon Sprachprofi, Volte kaj Cabaire! Esperanto vere ne estas tiel facila kiel oni diras.
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 11 messages over 2 pages: 1 2 Next >>
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 2.4844 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|