nici Diglot Newbie Germany Joined 4309 days ago 2 posts - 2 votes Speaks: German*, English Studies: Swedish, Italian
| Message 1 of 3 10 February 2013 at 12:28pm | IP Logged |
Hej,
jag har en fråga om tidsprepositioner:
Uppgift är:
Studenterna läste in tentan [...] ett par dagar.
Jag är inte verkligen säkert vad det menar. Jag tror att det betyder:
A few days ago students had a test.
Lösning säger att prepositioner är på, om eller i, men jag inte förstå varför.
Kan du hjälpa mig?
Edited by nici on 10 February 2013 at 12:33pm
1 person has voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6912 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 2 of 3 10 February 2013 at 7:17pm | IP Logged |
It's rather "The students studied (=crammed) the material for the exam in a couple of days".
"läsa in" - the added (and don't forget stressed) preposition/particle suggests that the information you read really sticks, so "läste in" means that they in some way "finished" their studies, that they read all the books, possibly back to back. Another example: "Han läste in hela kursen på en månad." He managed to cram the whole course in a month.
In this case, "tentan" (in combination with the particle verb "läsa in") refers to the content rather than the actual test/exam.
And now the missing preposition: på. Use "på" for (completed) time expressions like "He finished the book in two hours". ("på två timmar")
See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Swedish_grammar#Prepositions_of _time (but ignore their note about negative statement)
Your suggestion "a few days ago" (=time expression.. ago) doesn't look like this in Swedish.
Oops, I just saw that I've replied in English...
Edited by jeff_lindqvist on 10 February 2013 at 7:18pm
2 persons have voted this message useful
|
nici Diglot Newbie Germany Joined 4309 days ago 2 posts - 2 votes Speaks: German*, English Studies: Swedish, Italian
| Message 3 of 3 11 February 2013 at 6:45pm | IP Logged |
Thanks!
Knowing the correct meaning of the sentence indeed helps. =)
1 person has voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3750 seconds.