559 messages over 70 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 41 ... 69 70 Next >>
Evita Tetraglot Senior Member Latvia learnlatvian.info Joined 6544 days ago 734 posts - 1036 votes Speaks: Latvian*, English, German, Russian Studies: Korean, Finnish
| Message 321 of 559 31 December 2012 at 11:31am | IP Logged |
Haha. Good for you. However, it's too soon for me to go without subtitles so I'll probably make the donation. I do notice slow improvement in what I can understand in dramas. For example, a couple of days ago in Faith I recognized the phrase "before your eyes". No, even better, I didn't recognize it, I heard this phrase for the very first time and understood it right away. It's so nice to see all that studying pay off.
I feel like my Anki goal is within reach. I need to learn 4 new Korean words and 13 new Finnish words today to make the double 1000. The amount of reviews is killing me (especially for Finnish where I have a huge backlog but also for Korean) but I will battle through it. I'm actually glad I started working with my Finnish deck again, it allows me to end the year and start the next year on a positive note.
My new favorite Korean song is 이승기 - 되돌리다 and it's perfect for me, I mean how easy it will be to learn it. The lyrics repeat a lot, I have already worked my way through half the song and added some words to Anki.
I decided to go on a spending spree this morning. I finally ordered the You're Beautiful comic books from the TTMIK store and I also wanted to order both "Korean Grammar in Use" books from Amazon but the reseller company (not Amazon itself) didn't want to deliver to Latvia. So I went directly to the publisher's website and it turns out the books there are twice cheaper than on Amazon. I sent them an e-mail, hopefully they won't refuse to deliver here.
1 person has voted this message useful
| Evita Tetraglot Senior Member Latvia learnlatvian.info Joined 6544 days ago 734 posts - 1036 votes Speaks: Latvian*, English, German, Russian Studies: Korean, Finnish
| Message 322 of 559 01 January 2013 at 11:15am | IP Logged |
Whew, 1000 Finnish words and 1000 Korean words. That feels nice.
I haven't finished My Korean 1 yet but I did sort of finish TTMIK level 5. I say "sort of" because I've only listened once to a few of the last lessons so I will definitely be repeating them.
Speaking of TTMIK, I've realized that listening to a whole lesson is an inefficient way to review just one grammar point. It was not a problem before but it's becoming a problem now that I'm getting more comfortable with Korean sentence structures in general. So I have decided to follow druckfehler's advice and create an Anki audio deck. Actually I don't think I will review this deck in a normal way, I already learned that SRSing grammar doesn't work very well for me. What I plan on doing is using the Anki browser and simply going through the sentences when I feel like it or searching for a particular ending that I want to review. I'm hoping this will be easier than trying to find the correct lesson on the TTMIK website and search the PDF.
I haven't edited mp3 files before so I'm not sure what the most efficient way is. What I've tried so far is using a program called "mp3DirectCut" to cut out the audio and using Audacity to change the bitrate so the file would take up less space. Having to work with two programs is not ideal but I couldn't find a convenient way of doing all of this in Audacity. I'll be happy to hear any suggestions on how to improve this process.
On a different note, I'm reading all the year end summaries of the Korean logs on this site and it seems everyone has studied so much and achieved so much, it's a bit depressing because I'm so far behind everybody and I can't catch up. On the other hand, it makes me want to study even more so it's all good. I'll be posting my own summary in March because that will mark one year since I started studying Korean.
2 persons have voted this message useful
| sans-serif Tetraglot Senior Member Finland Joined 4551 days ago 298 posts - 470 votes Speaks: Finnish*, English, German, Swedish Studies: Danish
| Message 323 of 559 01 January 2013 at 12:07pm | IP Logged |
I'm not sure how convenient this is compared to mp3DirectCut, but the procedure in Audacity would go something like the this: open the source file, find the snippet you want, select it, do 'File -> Export selection'. The problem you may run into is that to produce mp3 files you also need the LAME encoder, which doesn't ship with Audacity for licensing reasons, I believe. Personally, I've opted for ogg files because they work out of the box and do the job just well.
Edited by sans-serif on 01 January 2013 at 12:09pm
1 person has voted this message useful
| druckfehler Triglot Senior Member Germany Joined 4860 days ago 1181 posts - 1912 votes Speaks: German*, EnglishC2, Korean Studies: Persian
| Message 324 of 559 01 January 2013 at 12:20pm | IP Logged |
Congratulations on your 2000 Anki cards! That's a lot!
Evita wrote:
I haven't edited mp3 files before so I'm not sure what the most efficient way is. What I've tried so far is using a program called "mp3DirectCut" to cut out the audio and using Audacity to change the bitrate so the file would take up less space. Having to work with two programs is not ideal but I couldn't find a convenient way of doing all of this in Audacity. I'll be happy to hear any suggestions on how to improve this process. |
|
|
I only use Audacity. In my experience it works fine for cutting audio... What exactly is the issue? You can just mark a section and then select "export selection" and you won't have to do any actual cutting.
Evita wrote:
On a different note, I'm reading all the year end summaries of the Korean logs on this site and it seems everyone has studied so much and achieved so much, it's a bit depressing because I'm so far behind everybody and I can't catch up. |
|
|
Well, you started a lot later than us and in 2 years you'll probably be where we are now. You've already made a lot of progress! I don't think I learned as much as 1000 words in my first 9 months.
2 persons have voted this message useful
| Evita Tetraglot Senior Member Latvia learnlatvian.info Joined 6544 days ago 734 posts - 1036 votes Speaks: Latvian*, English, German, Russian Studies: Korean, Finnish
| Message 325 of 559 02 January 2013 at 10:48am | IP Logged |
Thanks for your nice words, Renate. I appreciate them.
I don't remember specifically why I didn't like working with Audacity much... I'll try it again and write about it later this week.
I didn't do much studying yesterday, I think I'll take it easy this week, I need a bit of a break. I will still be doing Anki though because that's not the kind of thing you can take a break from. I've tried it and it's not worth it, the catching up is much harder. I'll use the break from studying to fiddle with audio software and watch dramas.
One thing I did yesterday that I hadn't done in a while was watching an American TV show with Korean subtitles. When I tried it in summer I watched an episode of something I had already seen and it wasn't worth it because I could understand very little of the subtitles. Now, however, I tried it with something I hadn't seen yet so my main attention was on what was happening on the screen and I didn't have any trouble finishing the episode. I mostly ignored the Korean subtitles but sometimes I did pause to read them and think about them. For example, someone got into a taxi and the taxi driver asked "Where to?" The subtitle, if I remember correctly, said "어디로 (or 어디에) 가세요?" At first I was confused about the verb but then I realized it's the simple "to go" with the honorific suffix thrown in. I think if I make it a habit to watch TV shows like this it would be a fun and painless way to learn some typical phrases in conversational Korean.
1 person has voted this message useful
| The Real CZ Senior Member United States Joined 5641 days ago 1069 posts - 1495 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Korean
| Message 326 of 559 02 January 2013 at 3:12pm | IP Logged |
You shouldn't fret too much about your level as of now. Like I said, I really spent the first year of my studying...not studying. You're probably around the level I'm at when I decided to dive more into native materials, so you got to where I was in a much shorter time frame. We may seem more advanced at Korean, but it's just a time factor, not talent, effort, etc.
1 person has voted this message useful
| Evita Tetraglot Senior Member Latvia learnlatvian.info Joined 6544 days ago 734 posts - 1036 votes Speaks: Latvian*, English, German, Russian Studies: Korean, Finnish
| Message 327 of 559 04 January 2013 at 9:46am | IP Logged |
Turns out I wasn't in the mood for watching dramas much. Instead I've been listening to Korean music and in particular to the song I mentioned before - 되돌리다. I've been trying to learn the lyrics but I haven't gotten very far. My reading speed is not good enough yet to sing along while looking at the lyrics so it's frustrating to try. Reading them without the music is difficult too and less fun. But I'm making progress.
I've also started TTMIK level 6. They say they will introduce more sentence patterns from now on, not just grammar points. And they'll speak more in Korean during the lessons. Lesson 6x01 was very easy since 어때요 was covered in my other materials a long time ago. But I'll have to repeat the lesson and pause it when they say something in Korean to try to figure it out.
On a different subject, I've discovered that some Korean verbs come in pairs, for example:
to help - 돕다, 도와주다
to forget - 잊다, 잊어버리다
to ask - 묻다, 물어보다
to lose - 잃다, 잃어버리다
And these are just the ones I've come across. What's the difference in their meanings? I realize that the longer verbs are formed by attaching another verb to the first verb, one of the TTMIK lessons explained how 물어보다 is formed and that it's used more often than the short version. But they haven't mentioned the differences between the other verbs' usage.
1 person has voted this message useful
| The Real CZ Senior Member United States Joined 5641 days ago 1069 posts - 1495 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Korean
| Message 328 of 559 04 January 2013 at 3:14pm | IP Logged |
Evita wrote:
Turns out I wasn't in the mood for watching dramas much. Instead I've been listening to Korean music and in particular to the song I mentioned before - 되돌리다. I've been trying to learn the lyrics but I haven't gotten very far. My reading speed is not good enough yet to sing along while looking at the lyrics so it's frustrating to try. Reading them without the music is difficult too and less fun. But I'm making progress.
I've also started TTMIK level 6. They say they will introduce more sentence patterns from now on, not just grammar points. And they'll speak more in Korean during the lessons. Lesson 6x01 was very easy since 어때요 was covered in my other materials a long time ago. But I'll have to repeat the lesson and pause it when they say something in Korean to try to figure it out.
On a different subject, I've discovered that some Korean verbs come in pairs, for example:
to help - 돕다, 도와주다
to forget - 잊다, 잊어버리다
to ask - 묻다, 물어보다
to lose - 잃다, 잃어버리다
And these are just the ones I've come across. What's the difference in their meanings? I realize that the longer verbs are formed by attaching another verb to the first verb, one of the TTMIK lessons explained how 물어보다 is formed and that it's used more often than the short version. But they haven't mentioned the differences between the other verbs' usage. |
|
|
Those are really auxillary verbs attached to the main verb, but these words are used enough that they get treated as separate words.
-어 준다
돕다 has an irregular conjugation system, but it's a super common word, so you'll end up learning it easily.
-어 버린다
-어 본다
2 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.5313 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|