akprocks Senior Member United States Joined 5285 days ago 178 posts - 258 votes Speaks: English* Studies: German
| Message 33 of 65 17 January 2011 at 6:31pm | IP Logged |
Can you share resources with me for Greenlandic? I'm not really studying Greenlandic but a dialect thereof, they're mutually intelligible.
1 person has voted this message useful
|
Maypal Pentaglot Newbie Russian Federation Joined 5060 days ago 32 posts - 40 votes Speaks: Russian*, Icelandic, English, Danish, Faroese Studies: Greenlandic, Scottish Gaelic
| Message 34 of 65 17 January 2011 at 8:01pm | IP Logged |
Well, I'm afraid I've got almost no materials to share via the web..
Which dialect are you studying?
1 person has voted this message useful
|
akprocks Senior Member United States Joined 5285 days ago 178 posts - 258 votes Speaks: English* Studies: German
| Message 35 of 65 17 January 2011 at 9:23pm | IP Logged |
Iñupiaq. The majority of my resources are tangible too i've only got a dictionary, course book and some podcasts.
1 person has voted this message useful
|
Maypal Pentaglot Newbie Russian Federation Joined 5060 days ago 32 posts - 40 votes Speaks: Russian*, Icelandic, English, Danish, Faroese Studies: Greenlandic, Scottish Gaelic
| Message 36 of 65 17 January 2011 at 10:45pm | IP Logged |
akprocks wrote:
Iñupiaq. The majority of my resources are tangible too i've only got a
dictionary, course book and some podcasts. |
|
|
Well, Iñupiaq is not a dialect of Greenlandic, it's spoken in Alaska. I even doubt
they're mutually intelligible, hardly. Both languages belong to the Eskimo (Inuit)
language group, so they're certainly related. But Greenlandic materials will hardly help
you much when you're studying Iñupiaq and vice versa.
1 person has voted this message useful
|
akprocks Senior Member United States Joined 5285 days ago 178 posts - 258 votes Speaks: English* Studies: German
| Message 37 of 65 17 January 2011 at 11:39pm | IP Logged |
Actually they are, just like Moldovan and Romanian are different 'languages', yet mutually intelligible. Even though their seperated by a thousand miles their differences are slightly less then Spanish and Catalan, this is due to the reletivly recent migration of the Greelanders from north Alaska.
Yupik is actually more different then Iñupiaq even though its distance is many times as less, so yes I would consider it a dialect having experienced both languages at a conference and having heard personal anecdotes from elders. I was just wondering if a resource for a very, very similar type language could help me overcome some obstacles.
Edited by akprocks on 18 January 2011 at 12:27am
1 person has voted this message useful
|
akprocks Senior Member United States Joined 5285 days ago 178 posts - 258 votes Speaks: English* Studies: German
| Message 38 of 65 18 January 2011 at 3:34am | IP Logged |
One last thing. The reason I was saying that Greenlandic and Iñupiaq were mutually intelligible dialects was due to a page out of my Iñupiaq instruction book: here's the link of the scanned page if you're interested:
http://www.flickr.com/photos/58458113@N07/5365313531/
1 person has voted this message useful
|
Maypal Pentaglot Newbie Russian Federation Joined 5060 days ago 32 posts - 40 votes Speaks: Russian*, Icelandic, English, Danish, Faroese Studies: Greenlandic, Scottish Gaelic
| Message 39 of 65 19 January 2011 at 12:51am | IP Logged |
OK, interesting! Although I couldn't find the fragment about Inupiaq and Kalaallisut
(West Greenlandic) being mutually comprehensible, may be it's on another page? I just
know that West Greenlanders struggle to understand East Greenlandic (and probably North
Greenlandic/Inuktun as well), so I thought that the language of Alaskian Inuits was even
harder for them. However, I've had a look at Inupiaq description on Omniglot, and it's
not that far from West Greenlandic (although IMHO it's still much further than Moldavian
is from Romanian). But we have to ask a native (hope Miiyii will pop up soon) how
comprehensible these Inupiaq phrases are to them.
1 person has voted this message useful
|
Maypal Pentaglot Newbie Russian Federation Joined 5060 days ago 32 posts - 40 votes Speaks: Russian*, Icelandic, English, Danish, Faroese Studies: Greenlandic, Scottish Gaelic
| Message 40 of 65 19 January 2011 at 1:01am | IP Logged |
Another point, words derivation and neulogisms in Inupiaq and Greenlandic can be really
different. Greenlandic is using quite a number of Danish words and even more "loan
expressions" that consist of genuine Greenlandic words, but are literally translated
from their Danish originals. You won't encounter anything like that in Inupiaq. Some
expressions are very different:
Merry Christmass and a Happy New Year:
Inupiaq:
Quvianagli Anaiyyuniqpaliqsi suli Nakuuluni Ukiutqiutiqsi
Kalaallisut:
Juullimi Ukiortaassamilu Pilluaritsi
Only one part coincides, Ukiut/ukior- 'year'. 'Suli' seems to mean 'and' in Inupiaq,
but it's 'still,yet' in Greenlandic. You will surely find more distinctions in
these overviews:
http://www.omniglot.com/language/phrases/inupiaq.php
http://www.omniglot.com/language/phrases/greenlandic.php
Edited by Maypal on 19 January 2011 at 1:05am
1 person has voted this message useful
|