JFman00 Triglot Newbie United States Joined 5535 days ago 20 posts - 21 votes Speaks: English*, Spanish, French Studies: Russian
| Message 1 of 8 24 March 2011 at 10:31pm | IP Logged |
There was some discussion about this in a post on Tagalog, but I'm just fascinated by it
in general. I find it pretty cooler (and cooler the more languages being switched
between). In fact, apparently in Gibraltar, code-switching between English, Spanish and
Yanito is a point of pride (http://vimeo.com/3408888).
In other places though, it seems to be quite frowned upon. What are your thoughts on the
matter? Do you ever code-switch?
1 person has voted this message useful
|
Jinx Triglot Senior Member Germany reverbnation.co Joined 5699 days ago 1085 posts - 1879 votes Speaks: English*, German, French Studies: Catalan, Dutch, Esperanto, Croatian, Serbian, Norwegian, Mandarin, Italian, Spanish, Yiddish
| Message 2 of 8 25 March 2011 at 1:42am | IP Logged |
I love code-switching when other people do it, but if I do it myself I tend to get terribly confused. That's probably due to my monolingual upbringing, though; people who've grown up with multiple languages are probably better at jumping from one to another, I suppose.
1 person has voted this message useful
|
patuco Diglot Moderator Gibraltar Joined 7021 days ago 3795 posts - 4268 votes Speaks: Spanish, English* Personal Language Map
| Message 3 of 8 25 March 2011 at 6:17pm | IP Logged |
JFman00 wrote:
In fact, apparently in Gibraltar, code-switching between English, Spanish and Yanito is a point of pride |
|
|
Yes it is.
All the time.
Enjoyed the video too. I didn't know anyone had bothered to make a film about us.
Edited by patuco on 25 March 2011 at 6:19pm
1 person has voted this message useful
|
hrhenry Octoglot Senior Member United States languagehopper.blogs Joined 5136 days ago 1871 posts - 3642 votes Speaks: English*, SpanishC2, ItalianC2, Norwegian, Catalan, Galician, Turkish, Portuguese Studies: Polish, Indonesian, Ojibwe
| Message 4 of 8 25 March 2011 at 10:13pm | IP Logged |
I'm kind of with Jinx on this. As a matter of fact, I don't know that I've ever seen someone code-switch that hasn't grown up wth the languages, at least naturally.
I'll go so far as to say that bilingual kids code switch because that's actually how they think. A mono-lingually raised person that code switches is doing so because they can't remember the word they need in whichever language they happen to be speaking.
R.
==
3 persons have voted this message useful
|
Phantom Kat Diglot Senior Member United States Joined 5069 days ago 160 posts - 253 votes Speaks: Spanish*, English Studies: Finnish
| Message 5 of 8 27 March 2011 at 5:53am | IP Logged |
I do it with Spanish and English, especially with my brother because at the time I was learning English while with my sister and parents I have always spoken with them in Spanisih. I mostly switch with sentence or half of a sentence: the beginning would be Spanish the rest in English, usually during prepositions such as "and" and "but", or one sentence would be English and the other in Spanish.
Maybe one day I might be able to incorporate Finnish into the mix. :D
- Kat
2 persons have voted this message useful
|
fnord Triglot Groupie Switzerland Joined 5039 days ago 71 posts - 124 votes Speaks: German*, Swiss-German, English Studies: Luxembourgish, Dutch
| Message 6 of 8 05 June 2011 at 1:41am | IP Logged |
Code-switching is a very common occurrence in German-speaking Switzerland. Swiss German dialects are so
distinct from standard German as to make even short utterances easily identifiable as being either Standard
German or dialect. A lot of code switching also happens at the language language boundaries within the country
and in cities that are officially bilingual.
Code switching is common and perhaps most obvious when speakers of Swiss German talk to speakers of
Standard German - most Germans and Austrians residing in Switzerland understand Swiss German reasonably
well, in many cases functionally perfectly - so they are passively bilingual.
hrhenry wrote:
As a matter of fact, I don't know that I've ever seen someone code-switch that hasn't grown up
wth the languages, at least naturally.
A mono-lingually raised person that code switches is doing so because they can't remember the word they need
in whichever language they happen to be speaking. |
|
|
I began to aquire Swiss-German at a relatively late ag. In fact, I have had no contact with Swiss German
whatsoever until my mid-twenties. However, I now do code switching between Swiss German and standard
German virtually every
day, occasionally to English as well.
Edited by fnord on 05 June 2011 at 1:41am
1 person has voted this message useful
|
arashikat Diglot Pro Member United States Joined 4683 days ago 53 posts - 80 votes Speaks: Tagalog*, English Studies: Korean Personal Language Map
| Message 7 of 8 15 February 2012 at 3:06am | IP Logged |
My earliest memory of me code-switching (between English and Tagalog) would be around 3rd grade. It got more frequent when I moved to the States.
1 person has voted this message useful
|
Zireael Triglot Senior Member Poland Joined 4657 days ago 518 posts - 636 votes Speaks: Polish*, EnglishB2, Spanish Studies: German, Sign Language, Tok Pisin, Arabic (Yemeni), Old English
| Message 8 of 8 06 March 2013 at 7:12pm | IP Logged |
At my university (English language major at University of Warsaw), students and faculty both do a lot of code-switching.
I heard code-switching (between MSA and dialects) is common in Arabic-speaking countries. Is it true?
1 person has voted this message useful
|