Register  Login  Active Topics  Maps  

Business expressions in English > Swedish

 Language Learning Forum : Skandinavisk & Nordisk Post Reply
18 messages over 3 pages: 1 2 3  Next >>
cordelia0507
Senior Member
United Kingdom
Joined 5837 days ago

1473 posts - 2176 votes 
Speaks: Swedish*
Studies: German, Russian

 
 Message 1 of 18
17 August 2011 at 1:35pm | IP Logged 
Hej allesammans!
Jag behöver lite hjälp med att översätta några uttryck (management, IT) från engelska till god svenska.

Har letat överallt men kan inte hitta några bra översättningar.

Snälla kan ni hjälpa! Om du inte kan alla, så kan du väl ändå hjälpa till med de som du kan? Det är för min CV...
Om det finns någon lämplig online ordbok så tipsa gärna! Jag befinner mig på landsbygden och kan inte gå till en bokaffär och köpa ett lexikon.

business case
statement of work (SOW)
management
business analysis
team leadership
offshore team
team (lag?! - låter som i en sporttävling...)
3rd party
risk management strategies
workshop
requirement gathering

ÄVEN OM DU INTE KAN ALLA, SNÄLLA HJÄLP MIG MED DE SOM DU KAN!

Danish and Norwegian is fine too, it would probably be something similar to the Swedish word, so once I see it I'll be able to figure out what it should be in Swedish.

Edited by cordelia0507 on 17 August 2011 at 2:08pm

1 person has voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6908 days ago

4250 posts - 5711 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 2 of 18
17 August 2011 at 5:12pm | IP Logged 
management - företagsledning
business analysis - företagsanalys
team leadership - gruppledarskap
team - grupp funkar väl bra?
3rd party - tredjeparts- (jag ser bara ordet i sammansättningar)
risk management strategies - riskhanteringsstrategier
workshop - arbetsseminarium

Det är i alla fall termer som jag har sett (utan att vara det minsta insatt i ämnet).

Edited by jeff_lindqvist on 19 August 2011 at 1:47am

2 persons have voted this message useful



cordelia0507
Senior Member
United Kingdom
Joined 5837 days ago

1473 posts - 2176 votes 
Speaks: Swedish*
Studies: German, Russian

 
 Message 3 of 18
18 August 2011 at 2:44pm | IP Logged 
Tusen tack Jeff, det låter verkligen proffsigt!

Hur är det med "user interface"? Det är ett IT programs grafiska front, så att säga. Den delen av programmet som har knappar menyer och annan grafik.
Jag har sett "användargränssnitt" men det låter ju inte klokt, stämmer det verkligen?

Jag skriver det så länge men jag vore supertacksam för din åsikt!

1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6702 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 4 of 18
18 August 2011 at 3:24pm | IP Logged 
Dansk: Den slags typer der befolker managementskurser og direktionslokaler i Danmark bruger som regel de engelske ord. Jeg har vedføjet nogle ord på dansk, som jeg med sikkerhed har set, og så vil det jo vise sig om der er svenske paralleler

business case --> (end ikke dansk Wikipedia har et dansk udtryk for dette)
statement of work (SOW) ---> (dette begreb kender jeg ikke)
management ---> ledelse
business analysis ---> (i nogle tilfælde kan 'undersøgelse' bruges)
team leadership ---> teamledelse
offshore team ---> (offshore i Danmark er altid noget med olieboring i Nordsøen)
team ---> arbejdshold (en arbejdsgruppe arbejder ikke, den studerer problemer)
3rd party ---> Tredjepart´s- (mest som adjektiv)
risk management strategies ---> (man siger risk management, men risikoanalyse på dansk)
workshop ---> (intet alternativ)
requirement gathering ---> kravspecifikation

Jeg har set "brugergrænseflade" på dansk ("grænseflade" uden "bruger" er noget andet, nemlig dataudvekslingsformater o.l. som det ikke er tanken brugeren skal se)


Edited by Iversen on 18 August 2011 at 3:25pm

3 persons have voted this message useful



cordelia0507
Senior Member
United Kingdom
Joined 5837 days ago

1473 posts - 2176 votes 
Speaks: Swedish*
Studies: German, Russian

 
 Message 5 of 18
18 August 2011 at 3:45pm | IP Logged 
Tusen tack Iversen. Kravspecifikation låter bekant, det skall jag använda!

Otroligt svårt att översätta sånt här, faktiskt. Ni anar inte vilken tid det tar....

Det är svårt att veta vad som skall vara på engelska och vad som det finns en etablerad svensk term för. Sånt här står inte i ordlistor heller, och det är dåligt på Wiktionary också..

Supertacksam för hjälpen!

1 person has voted this message useful



cordelia0507
Senior Member
United Kingdom
Joined 5837 days ago

1473 posts - 2176 votes 
Speaks: Swedish*
Studies: German, Russian

 
 Message 6 of 18
18 August 2011 at 4:40pm | IP Logged 
Och den här?

"business stakeholders"

1 person has voted this message useful



Hampie
Diglot
Senior Member
Sweden
Joined 6658 days ago

625 posts - 1009 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: Latin, German, Mandarin

 
 Message 7 of 18
18 August 2011 at 5:17pm | IP Logged 
Man använder, tyvärr, mycket engelska ord inom den svenska företagsvärlden.
management
team leadership
offshore team
team
risk management strategies
workshop
Alla dessa skulle kunna förekomma och uttalas mitt i en svensk mening utan att någon inom den världen skulle
höja på ögonbrynen. Workshop används nästan överallt numera.
2 persons have voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6908 days ago

4250 posts - 5711 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 8 of 18
18 August 2011 at 6:31pm | IP Logged 
Jojo, "användargränssnitt" är helt rätt. Jag tänkte också på "kravspefikation" som Iversen sedan nämnde.

Som Hampie säger så används en del engelska ord rakt av, "team" gör det definitivt, även "workshop".


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 18 messages over 3 pages: 2 3  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.