roseblythe1995 Triglot Newbie Hong KongRegistered users can see my Skype Name Joined 4565 days ago 1 posts - 1 votes Speaks: English, Cantonese*, Mandarin Studies: French
| Message 25 of 51 16 May 2012 at 10:17pm | IP Logged |
kagemusha wrote:
I just got the Harry Potter French Junior edition. Written for 8 - 12 year olds. About
150 pages I think. When I get through that, I can probably move up to the standard
edition.
. |
|
|
Are you serious? There are junior edition in French for Harry Potter???Where can i buy it??
1 person has voted this message useful
|
songlines Pro Member Canada flickr.com/photos/cp Joined 5199 days ago 729 posts - 1056 votes Speaks: English* Studies: French Personal Language Map
| Message 26 of 51 17 May 2012 at 1:31am | IP Logged |
roseblythe1995 wrote:
kagemusha wrote:
I just got the Harry Potter French Junior edition. Written for 8 -
12 year olds. About
150 pages I think. When I get through that, I can probably move up to the standard
edition.
. |
|
|
Are you serious? There are junior edition in French for Harry Potter???Where can i buy it?? |
|
|
Sorry to disappoint you, but: nope, there isn't a "junior edition". See message 15 in this thread, for a clarification
I posted for Kagemusha, Jeffers, and now, I hope, also you.
Edited by songlines on 17 May 2012 at 4:33am
1 person has voted this message useful
|
kanewai Triglot Senior Member United States justpaste.it/kanewai Joined 4879 days ago 1386 posts - 3054 votes Speaks: English*, French, Marshallese Studies: Italian, Spanish
| Message 27 of 51 17 May 2012 at 2:30am | IP Logged |
songlines wrote:
there isn't a "junior edition". See message 15 in this thread, for a clarification I posted for Kagemusha, Jeffers, and now, I hope, also you.
|
|
|
There are complaints on Amazon that some of the translations are 'abridged' versions. I don't think they were junior versions so much as that whole sections were deleted.
1 person has voted this message useful
|
prz_ Tetraglot Senior Member Poland last.fm/user/prz_rul Joined 4849 days ago 890 posts - 1190 votes Speaks: Polish*, English, Bulgarian, Croatian Studies: Slovenian, Macedonian, Persian, Russian, Turkish, Ukrainian, Dutch, Swedish, German, Italian, Armenian, Kurdish
| Message 28 of 51 17 May 2012 at 3:03am | IP Logged |
Harry Potter a Kámen mudrců (Czech):
"Dopis?" opakovala profesorka McGonagallová chabým hlasem a posadila se zpátky na zídku. "Vy si vážně myslíte, Brumbále, že to všechno dokážete vysvětlit jedním dopisem? Ti lidé tady ho nikdy niepochopí!"
Гаррі Поттер і філософський камінь (Ukrainian):
"Глопчік, що вижив
Містер і місіс Дурслі, що жили в будинку номер чотири на вуличці Прівіт-драйв, пішаліся тим, що були, слава Боґу, абсолютно нормальнимі. Коґо-коґо, але тількі не їх можна було б запідозрити, що вони повязані з таємницями чи дивами, бо такими дурницями вони не цікавилися."
(Gosh, how I miss Ukrainian... but sorry, Russian first...)
Edited by prz_ on 17 May 2012 at 3:03am
1 person has voted this message useful
|
songlines Pro Member Canada flickr.com/photos/cp Joined 5199 days ago 729 posts - 1056 votes Speaks: English* Studies: French Personal Language Map
| Message 29 of 51 17 May 2012 at 3:36am | IP Logged |
kanewai wrote:
There are complaints on Amazon that some of the translations are 'abridged' versions. I don't think they were
junior
versions so much as that whole sections were deleted. |
|
|
If true, that's surprising, considering how protective Rowling has been of her franchise. Do you remember
which language editions the complainants were talking about? I can say (having ploughed my way through pages
and pages...) that the French volumes up to #4 (Goblet of Fire) have certainly not been abridged. (The
Spanish and German copies I've seen in a local second-hand store also seemed to have the full
complement of pages, though - not having read them - I can't say if the full text was included.)
(And a corollary question: were the complainants certain that they were reading official translations/
editions?)
Edited by songlines on 17 May 2012 at 4:32am
1 person has voted this message useful
|
nowayyy Bilingual Triglot Newbie Germany Joined 5309 days ago 6 posts - 7 votes Speaks: English*, German*, French Studies: Japanese
| Message 30 of 51 15 June 2012 at 6:58pm | IP Logged |
There are no legal abridged versions of the Harry Potter books. Just look up the publishers of the books in your target languages and you should have no problems. Also, I don't see why anyone would want an abridged version, I think the details and the description of the world of Harry Potter is one of the best parts of reading them.
I have read the whole series in French and likes the way they translated even word plays and even added some more for example The Sorting Hat = Choixpeau ( combination of choix= choice and chapeau = hat)
I also have read the whole series in German several times ( I'm a really big Potter fan by the way) and did not like some translations. For example the game "Exploding Snap" was translated as " Snape Explodiert" which means " Snape is exploding" which really changes the context somehow, eventhough it's not relevant for the storyline. ( Snape is a character in the books, and snap is a card game not known in Germany. They should have just picked another popular card game for example "Explodierendes Mau Mau")
2 persons have voted this message useful
|
montmorency Diglot Senior Member United Kingdom Joined 4818 days ago 2371 posts - 3676 votes Speaks: English*, German Studies: Danish, Welsh
| Message 31 of 51 19 June 2012 at 7:15pm | IP Logged |
Slightly off, but do many people read "The Lord of the Rings" (and of course "The
Hobbit") in their TLs? (as it's another universally popular and presumably widely
translated book)
1 person has voted this message useful
|
Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6587 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 32 of 51 20 June 2012 at 1:24am | IP Logged |
It deserves a separate thread :P
Yes, I've read it in Finnish (great translation!!!). I've also LR'ed parts of The Hobbit in Spanish and German. I'd love to read it in Portuguese but IDK how to get the books, as I'm unwilling to order online.
2 persons have voted this message useful
|