Register  Login  Active Topics  Maps  

Internet neologisms

 Language Learning Forum : Philological Room Post Reply
10 messages over 2 pages: 1
morinkhuur
Triglot
Groupie
Germany
Joined 4666 days ago

79 posts - 157 votes 
Speaks: German*, Latin, English
Studies: Spanish, Arabic (Written), Arabic (Egyptian), Arabic (Maghribi)

 
 Message 9 of 10
21 April 2013 at 11:51am | IP Logged 
patrickwilken wrote:
I like the German verb 'surfen', in the sense of Internet surf, but usually sounds to me
when I hear it used like someone is about to hit a few waves. It must have entered the German language when the
phrase surfing the web was still popular in English, which I haven't heard anyone say in years so there is an
interesting dissonance when I hear it in German.

I guess now days you might end up with a German verb like "onlinen" which would give you excellent expressions
like "Ich online das Internet".

I have also seen verbs like downloaden, chatten, frenden, and I am sure there are many others. I think a lot of
these originally come from advertising copy, that tends to borrow English words and generates a Denglish
equivalent, which can then potentially enter everyday conversation.



"Im Internet surfen" is about as popular as "surfing the web" is in English nowadays. In the early days of
widespread internet use, it was a very common expression but you don't hear it a lot any more.

I don't think "onlinen" will become popular as there is already the verb "online sein" which is commonly used.
"Downloaden" is used a lot, even though you could just as well say "herunterladen" whereas "Chatten" has no
German equivalent. I've never heard "frienden" before, I think you would rather say "adden", which is another
interesting Denglish word.

Edited by morinkhuur on 21 April 2013 at 11:53am

1 person has voted this message useful



patrickwilken
Senior Member
Germany
radiant-flux.net
Joined 4522 days ago

1546 posts - 3200 votes 
Studies: German

 
 Message 10 of 10
21 April 2013 at 3:45pm | IP Logged 
morinkhuur wrote:

"Im Internet surfen" is about as popular as "surfing the web" is in English nowadays. In the early days of
widespread internet use, it was a very common expression but you don't hear it a lot any more.

I don't think "onlinen" will become popular as there is already the verb "online sein" which is commonly used.
"Downloaden" is used a lot, even though you could just as well say "herunterladen" whereas "Chatten" has no
German equivalent. I've never heard "frienden" before, I think you would rather say "adden", which is another
interesting Denglish word.


Thanks. That's really interesting. I hadn't realized that "online sein" was actually a verb.

I saw 'frenden' in a poster on the u-bahn in Berlin, but of course that doesn't mean it's used by anyone in the real World.
1 person has voted this message useful



This discussion contains 10 messages over 2 pages: << Prev 1

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4531 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.