ChinaWagon Newbie Cocos (Keeling) Islands Joined 4205 days ago 2 posts - 2 votes Speaks: English* Studies: Mandarin
| Message 1 of 3 17 January 2016 at 3:29am | IP Logged |
I'm starting a log to mark my Chinese progress. I've wanted to learn for work reasons
for a while, but I've recently got a Chinese partner to practice with, so motivation
has finally increase enough. The game plan:
I'm using Assimil's Chinese With Ease. I am inputting each sentence into an SRS.
I'm also keen to start practicing with my girlfriend (as is she), but I'm only up to
level 11 in Assimil, so I can only get her to test me on sentences I know. I'm still a
long way off from being able to have a basic conversation.
I enter both the Chinese characters and pinyin into the SRS. I do recognise most
characters without needing the pinyin so far, but I imagine this will change. At this
point, I only intend to learn how to speak. So.. as for my first entry:
17/01/2016: Completed level 11 of Assimil. Now have 130 sentences in the deck, and
most I'm fairly quick to pass. Pretty sure I could do the L1->L2 translation of them
too, but sticking to passive so far.
Edited by ChinaWagon on 17 January 2016 at 3:29am
1 person has voted this message useful
|
Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5112 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 2 of 3 18 January 2016 at 1:39pm | IP Logged |
Good luck with your studies!
1 person has voted this message useful
|
ChinaWagon Newbie Cocos (Keeling) Islands Joined 4205 days ago 2 posts - 2 votes Speaks: English* Studies: Mandarin
| Message 3 of 3 01 February 2016 at 8:45am | IP Logged |
I'm up to lesson 25 now, with 330 cards in the deck. Keeping on top of reviews,
understand nearly all the dialogues, so all going well.
The difficulty of the dialogues is well set. Each time I am challenged by a few
phrases in the dialogue, but they insert many old phrases, which serve as a good
confidence booster.
However the dialogues aren't perfect. There are quite a few errors in the pinyin, and
the text doesn't match the audio perfectly. My Chinese partner also says that a few of
the words aren't the most commonly used any more.
The lessons also emphasises the X-不-x? form of questioning, rather than x-吗?. While
they are presented as equivalent and interchangeable, my partner (she's from Beijing)
told me that the X-不-x form is slightly more feminine or cutesy, and that I should
stick to the 吗 form. She giggled when I said 好不好?. It would be interesting to hear
other speakers take on this.
Edited by ChinaWagon on 01 February 2016 at 8:46am
1 person has voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.1563 seconds.