Register  Login  Active Topics  Maps  

Favourite poem - any language

  Tags: Poetry | Multilingual
 Language Learning Forum : Books, Literature & Reading Post Reply
60 messages over 8 pages: 1 2 3 46 7 8 Next >>
Andrew C
Diglot
Senior Member
United Kingdom
naturalarabic.com
Joined 5180 days ago

205 posts - 350 votes 
Speaks: English*, Arabic (Written)

 
 Message 33 of 60
06 February 2011 at 4:56pm | IP Logged 
Jenny Kissed Me
by Leigh Hunt(1784-1859)


Jenny kissed me when we met,
Jumping from the chair she sat in.
Time, you thief! who love to get
Sweets into your list, put that in.
Say I'm weary, say I'm sad;
Say that health and wealth have missed me;
Say I'm growing old, but add-
Jenny kissed me!

2 persons have voted this message useful



Miegamice
Bilingual Pentaglot
Newbie
Latvia
Joined 4976 days ago

32 posts - 27 votes
Speaks: Polish*, Latvian*, English, German, Danish
Studies: Norwegian, Swedish

 
 Message 34 of 60
07 April 2011 at 4:15pm | IP Logged 
Julian Tuwim-Lokomotywa



Stoi na stacji lokomotywa,
Ciężka, ogromna i pot z niej spływa -
Tłusta oliwa.
Stoi i sapie, dyszy i dmucha,
Żar z rozgrzanego jej brzucha bucha:
Buch - jak gorąco!
Uch - jak gorąco!
Puff - jak gorąco!
Uff - jak gorąco!
Już ledwo sapie, już ledwo zipie,
A jeszcze palacz węgiel w nią sypie.
Wagony do niej podoczepiali
Wielkie i ciężkie, z żelaza, stali,
I pełno ludzi w każdym wagonie,
A w jednym krowy, a w drugim konie,
A w trzecim siedzą same grubasy,
Siedzą i jedzą tłuste kiełbasy.
A czwarty wagon pełen bananów,
A w piątym stoi sześć fortepianów,
W szóstym armata, o! jaka wielka!
Pod każdym kołem żelazna belka!
W siódmym dębowe stoły i szafy,
W ósmym słoń, niedźwiedź i dwie żyrafy,
W dziewiątym - same tuczone świnie,
W dziesiątym - kufry, paki i skrzynie,
A tych wagonów jest ze czterdzieści,
Sam nie wiem, co się w nich jeszcze mieści.

Lecz choćby przyszło tysiąc atletów
I każdy zjadłby tysiąc kotletów,
I każdy nie wiem jak się natężał,
To nie udźwigną - taki to ciężar!

Nagle - gwizd!
Nagle - świst!
Para - buch!
Koła - w ruch!

Najpierw
powoli
jak żółw
ociężale
Ruszyła
maszyna
po szynach
ospale.
Szarpnęła wagony i ciągnie z mozołem,
I kręci się, kręci się koło za kołem,
I biegu przyspiesza, i gna coraz prędzej,
I dudni, i stuka, łomoce i pędzi.

A dokąd? A dokąd? A dokąd? Na wprost!
Po torze, po torze, po torze, przez most,
Przez góry, przez tunel, przez pola, przez las
I spieszy się, spieszy, by zdążyć na czas,
Do taktu turkoce i puka, i stuka to:
Tak to to, tak to to, tak to to, tak to to,
Gładko tak, lekko tak toczy się w dal,
Jak gdyby to była piłeczka, nie stal,
Nie ciężka maszyna zziajana, zdyszana,
Lecz fraszka, igraszka, zabawka blaszana.

A skądże to, jakże to, czemu tak gna?
A co to to, co to to, kto to tak pcha?
Że pędzi, że wali, że bucha, buch-buch?
To para gorąca wprawiła to w ruch,
To para, co z kotła rurami do tłoków,
A tłoki kołami ruszają z dwóch boków
I gnają, i pchają, i pociąg się toczy,
Bo para te tłoki wciąż tłoczy i tłoczy,,
I koła turkocą, i puka, i stuka to:
Tak to to, tak to to, tak to to, tak to to!...

1 person has voted this message useful



JW
Hexaglot
Senior Member
United States
youtube.com/user/egw
Joined 6112 days ago

1802 posts - 2011 votes 
22 sounds
Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Biblical Hebrew
Studies: Luxembourgish, Dutch, Greek, Italian

 
 Message 35 of 60
07 April 2011 at 6:12pm | IP Logged 
I love this beautiful Psalm in Hebrew which juxtaposes the Righteous and the Wicked:

א אשרי האיש--    אשר לא הלך בעצת רשעים ובדרך חטאים לא עמד    ובמושב לצים לא ישב
ב כי אם בתורת יהוה חפצו    ובתורתו יהגה יומם ולילה
ג והיה--    כעץ שתול על-פלגי-מים אשר פריו יתן בעתו--ועלהו לא-יבול    וכל אשר-יעשה יצליח
ד לא-כן הרשעים    כי אם-כמץ אשר-תדפנו רוח
ה על-כן לא-יקמו רשעים--במשפט    וחטאים בעדת צדיקים
ו כי-יודע יהוה דרך צדיקים    ודרך רשעים תאבד
תהילים 1


1How blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked,
        Nor stand in the path of sinners,
        Nor sit in the seat of scoffers!
2But his delight is in the law of the LORD,
        And in His law he meditates day and night.
3He will be like a tree firmly planted by streams of water,
        Which yields its fruit in its season
        And its leaf does not wither;
        And in whatever he does, he prospers.
4The wicked are not so,
        But they are like chaff which the wind drives away.
5Therefore the wicked will not stand in the judgment,
        Nor sinners in the assembly of the righteous.
6For the LORD knows the way of the righteous,
        But the way of the wicked will perish.
Psalm 1

1 person has voted this message useful



jdmoncada
Tetraglot
Senior Member
United States
Joined 5024 days ago

470 posts - 741 votes 
Speaks: English*, German, Spanish, Finnish
Studies: Russian, Japanese

 
 Message 36 of 60
07 April 2011 at 8:32pm | IP Logged 
I have a few favorites.

Finnish/Suomi

Mene metsään
Mene vuorille
Mene kauas merelle
Anna yksinäisyyden hyväillä sinua
Kunnes ihosi on kyllin ohut
Niin ohut
Että sydämesi
Näkee sen läpi minut
Että minä se olin
Joka hyväilin,
Hyväilen sinua,
Mene, mene

Tommy Tabermann (1947- )

===

French/Francais

JE T'AIME

Je t'aime pour toutes les femmes que je n'ai pas connues
Je t'aime pour tous les temps où je n'ai pas vécu
Pour l'odeur du grand large et l'odeur du pain chaud
Pour la neige qui fond pour les premières fleurs
Pour les animaux purs que l'homme n'effraie pas
Je t'aime pour aimer
Je t'aime pour toutes les femmes que je n'aime pas

Qui me reflète sinon toi-même je me vois si peu
Sans toi je ne vois rien qu'une étendue déserte
Entre autrefois et aujourd'hui
Il y a eu toutes ces morts que j'ai franchies sur de la paille
Je n'ai pas pu percer le mur de mon miroir
Il m'a fallu apprendre mot par mot la vie
Comme on oublie

Je t'aime pour ta sagesse qui n'est pas la mienne
Pour la santé
Je t'aime contre tout ce qui n'est qu'illusion
Pour ce coeur immortel que je ne détiens pas
Tu crois être le doute et tu n'es que raison
Tu es le grand soleil qui me monte à la tête
Quand je suis sûr de moi.

--Paul Eluard (1895-1952)

===

German/Deutsch

Laß, o Welt, o laß mich sein!
Locket nicht mit Liebesgaben,
Laßt dies Herz alleine haben
Seine Wonne, seine Pein!

Was ich traure, weiß ich nicht,
Es ist unbekanntes Wehe;
Immerdar durch Tränen sehe
Ich der Sonne liebes Licht.

Oft bin ich mir kaum bewußt,
Und die helle Freude zücket
Durch die Schwere, so mich drücket,
Wonniglich in meiner Brust.

Laß, o Welt, o laß mich sein!
Locket nicht mit Liebesgaben,
Laßt dies Herz alleine haben
Seine Wonne, seine Pein!

--Eduard Mörike

*I don't know if the original poem repeats the first verse, but the art song setting does. That's how I know this one.
1 person has voted this message useful



Ygangerg
Pentaglot
Senior Member
United States
Joined 5308 days ago

100 posts - 140 votes 
Speaks: English*, Spanish, Arabic (Written), Mandarin, French
Studies: German

 
 Message 37 of 60
01 July 2011 at 9:38pm | IP Logged 
dao de jing, #8

laozi. translation by stephen addiss and stanley lombardo


best to be like water,
which benefits the ten thousand things
and does not contend.
it pools where humans disdain to dwell,
close to the tao.

live in a good place.
keep your mind deep.
treat others well.
stand by your word.
keep good order.
do the right thing.
work when it's time.

only do not contend,
and you will not go wrong.


Edited by Ygangerg on 01 July 2011 at 9:40pm

1 person has voted this message useful



Rykketid
Diglot
Groupie
Italy
Joined 4823 days ago

88 posts - 146 votes 
Speaks: Italian*, English
Studies: French

 
 Message 38 of 60
10 September 2011 at 8:36pm | IP Logged 
"Mattina" by Giuseppe Ungaretti:

M'illumino
D'immenso


I think it's pure genius.
1 person has voted this message useful



tricycle
Diglot
Groupie
Germany
Joined 5653 days ago

99 posts - 107 votes 
Speaks: English*, German
Studies: French

 
 Message 39 of 60
10 September 2011 at 10:16pm | IP Logged 
Anfangs wollt ich fast verzagen,
Und ich glaubt', ich trüg' es nie,
Und ich hab' es doch getragen, -
Aber fragt mich nur nicht: wie?

Heinrich Heine, 1827

Edited by tricycle on 10 September 2011 at 10:16pm

1 person has voted this message useful



Josquin
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 4834 days ago

2266 posts - 3992 votes 
Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish
Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian

 
 Message 40 of 60
10 September 2011 at 11:09pm | IP Logged 
Verfall

Am Abend, wenn die Glocken Frieden läuten,
Folg ich der Vögel wundervollen Flügen,
Die lang geschart, gleich frommen Pilgerzügen
Entschwinden in den herbstlich klaren Weiten.

Hinwandelnd durch den dämmervollen Garten
Träum ich nach ihren helleren Geschicken
Und fühl der Stunden Weiser kaum mehr rücken.
So folg ich über Wolken ihren Fahrten.

Da macht ein Hauch mich von Verfall erzittern,
Die Amsel klagt in den entlaubten Zweigen.
Es schwankt der rote Wein an rostigen Gittern,

Indes wie blasser Kinder Todesreigen
Um dunkle Brunnenränder, die verwittern,
Im Wind sich fröstelnd blaue Astern neigen.

(Georg Trakl)

=======================================================


Herbsttag

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deine Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.

Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.

(Rainer Maria Rilke)

========================================================

Erlebnis

Mit silbergrauem Dufte war das Tal
Der Dämmerung erfüllt, wie wenn der Mond
Durch Wolken sickert. Doch es war nicht Nacht.
Mit silbergrauem Duft des dunklen Tales
Verschwammen meine dämmernden Gedanken
Und still versank ich in dem webenden
Durchsicht'gen Meere und verließ das Leben.
Wie wunderbare Blumen waren da
Mit Kelchen dunkelglühend! Pflanzendickicht,
Durch das ein gelbrot Licht wie von Topasen
In warmen Strömen drang und glomm. Das Ganze
War angefüllt mit einem tiefen Schwellen
Schwermütiger Musik. Und dieses wußt ich,
Obgleich ich's nicht begreife, doch ich wußt es:
Das ist der Tod. Der ist Musik geworden,
Gewaltig sehnend, süß und dunkelglühend,
Verwandt der tiefsten Schwermut.
                                       Aber seltsam!
Ein namenloses Heimweh weinte lautlos
In meiner Seele nach dem Leben, weinte
Wie einer weint, wenn er auf großem Seeschiff
Mit gelben Riesensegeln gegen Abend
Auf dunkelblauem Wasser an der Stadt,
Der Vaterstadt, vorüberfährt. Da sieht er
Die Gassen, hört die Brunnen rauschen, riecht
Den Duft der Fliederbüsche, sieht sich selber,
Ein Kind, am Ufer stehn, mit Kindesaugen,
Die ängstlich sind und weinen wollen, sieht
Durchs offne Fenster Licht in seinem Zimmer -
Das große Seeschiff aber trägt ihn weiter
Auf dunkelblauem Wasser lautlos gleitend
Mit gelben fremdgeformten Riesensegeln.

(Hugo von Hofmannsthal)

=========================================================

The Road Not Taken

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I -
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference

(Robert Frost)


1 person has voted this message useful



This discussion contains 60 messages over 8 pages: << Prev 1 2 3 46 7 8  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4219 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.