Sounds to me like that.
Прощай, радость, где жизнь моя,
Знаю едем без меня.
Знать один только расстаться
Тебя мне больше не видать.
Темна ноченька! Эх, да не спится!
Сам я знаю, почему
Ты, девчоночка, меня...
Ты одна меня тревожишь.
Одна решила мой покой.
Темна ноченька! Эх, да не спится!
Вспоминаю майский день!
Как купаться вместе шли.
Как ложились на песочек.
На желтый, на мелкой песочек.
Темна ноченька! Эх, да не спится
Some words in the first verse are not in agreement with each other. Bolgarian trace?
Compare with Dmitri Hvorostovsky's - Farewell, Happiness:
http://www.youtube.com/watch?v=NpG20Y4gqzw
Прощай, радость, жизнь моя,
Слышу едешь без меня.
Знать должен с тобою расстаться,
Тебя мне больше не видать.
Темна ноченька! Эх, да не спится!
Сам я знаю, почему
Ты, девченочка, меня...
Ты одна меня тревожишь.
Одна решила мой спокой.
Темна ноченька! Эх, да не спится!
Вспомни, вспомни майский день!
Мы купаться с милой шли.
Мы садились на песочек.
На желтый, на мелкой песок.
Темна ноченька! Эх, да не спится!
Farewell, happiness, my life,
I know you go around without me
It means we must part;
I won't see you any more
Dark little night! Ah, there's no sleeping!
I myself don't know why
You, dear little girl, ...
You alone disturb me,
You alone decided my peace.
(refrain; Dark etc)
Remember, remember that May day,
My dear one and I went to swim.
We sat on the sand,
On the yellow, the soft (?) sand.
1 person has voted this message useful
|