psy88 Senior Member United States Joined 5597 days ago 469 posts - 882 votes Studies: Spanish*, Japanese, Latin, French
| Message 1 of 8 01 November 2012 at 1:44am | IP Logged |
When some English language movies are translated (either dubbed or subtitled)into another language the movie titles are sometimes kept in English. At other times the title is a direct translation. For example the science fiction movie The Thing was"La Cosa",in Spanish, literally "The Thing"."
Other titles are trickier. I would like to suggest a thread where we list the foreign ( i.e., the target language) title and its literal translation and then the English title.
Kind of a fun quiz (I hope). I will start:
1.Cazador de Androides - Hunter of Androids
2.Juego de Gemelas-Game of (Female) Twins
3.Pesadilla en la Calle del Infierno-Nightmare on the Street of Hell
Answers:
1.Blade Runner
2.The Parent Trap
3.Nightmare on Elm Street
Please contribute your titles.
2 persons have voted this message useful
|
iguanamon Pentaglot Senior Member Virgin Islands Speaks: Ladino Joined 5268 days ago 2241 posts - 6731 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese, Haitian Creole, Creole (French)
| Message 2 of 8 01 November 2012 at 2:18am | IP Logged |
Brazilian Portuguese: (a bit worried about my literal translations- I don't like translating)
1) Feitiço do tempo- Magic spell of time
2) Bonequinha de luxo- Little doll of luxury
3) Rebeldia indomável- Untamed rebelliousness
4) Três homens em conflito- Three men in conflict
5) Encontros e desencontros- Meetings and separations or Matches and mismatches
In English:
1) Groundhog Day
2) Breakfast at Tiffany's
3) Cool Hand Luke
4) The Good, The Bad and The Ugly
5) Lost in Translation
Edited by iguanamon on 01 November 2012 at 3:07am
2 persons have voted this message useful
|
pesahson Diglot Senior Member Poland Joined 5734 days ago 448 posts - 840 votes Speaks: Polish*, English Studies: French, Portuguese, Norwegian
| Message 3 of 8 01 November 2012 at 10:03am | IP Logged |
In Polish.
1) Wirujący sex - Swirling sex
2) Szklana pułapka - Glass trap
3) Skazany na śmierć - Sentenced to death
4) Więzień nienawiści - The prisoner of hate
1) Dirty Dancing 2) Die Hard 3) Prison break 4) American History X
2 persons have voted this message useful
|
fabriciocarraro Hexaglot Winner TAC 2012 Senior Member Brazil russoparabrasileirosRegistered users can see my Skype Name Joined 4721 days ago 989 posts - 1454 votes Speaks: Portuguese*, EnglishB2, Italian, Spanish, Russian, French Studies: Dutch, German, Japanese
| Message 4 of 8 01 November 2012 at 1:56pm | IP Logged |
Brazilian Portuguese:
1) Cruzada - Crusade
2) Amor a Toda Prova - Love at any prove
3) Amor Além da Vida - Love beyond Life
4) Encontro Marcado - Settled Meeting
5) O Preço da Traição - The price of a betrayal
6) Te Amarei Para Sempre - I'll Love you Forever
7) Uma Prova de Amor - A Proof of Love
Answers:
1) Kingdom of Heaven
2) Crazy, Stupid, Love
3) What Dreams May Come
4) Meet Joe Black
5) Chloe
6) The Time Traveler’s Wife
7) My sister's Keeper
Yes, we're probably crazy about love =P
1 person has voted this message useful
|
FireViN Diglot Senior Member Brazil missaoitaliano.wordpRegistered users can see my Skype Name Joined 5235 days ago 196 posts - 292 votes Speaks: Portuguese*, EnglishC2 Studies: Italian
| Message 5 of 8 01 November 2012 at 2:54pm | IP Logged |
Brazilian Portuguese (again):
1) Busca Implacável - Relentless Pursuit
2) Professor Peso Pesado - Heavyweight Teacher
3) O Poderoso Chefão - The Mighty Boss
4) À Espera de Um Milagre - Waiting for a Miracle
5) Sobre Meninos e Lobos - On Boys and Wolves
6) Se Beber, Não Case! - If you drink, don't marry!
Answers:
1) Taken
2) Here Comes the Boom
3) The Godfather
4) The Green Mile
5) Mystic River
6) The Hangover
What's wrong with the original titles? Hahahahah I've always wondered why brazilians are so creative about movie titles.
3 persons have voted this message useful
|
Gosiak Triglot Senior Member Poland Joined 5132 days ago 241 posts - 361 votes Speaks: Polish*, English, German Studies: Norwegian, Welsh
| Message 6 of 8 01 November 2012 at 9:29pm | IP Logged |
Polish again:
1)Kochane kłopoty - Beloved Troubles
2)Na granicy światów - On the border of worlds (my friends who watched the series told me that the Polish title is a major spoiler)
3)Zakochany bez pamięci - literally: In love without memory (meaning: mindlessly in love)
4)Marzyciel - Dreamer
5)Podziemny krąg - Underground circle/ring
6)Przekleństwa niewinności - Curses of innocence
7)Kruk - Raven
8)Najpierw strzelaj, potem zwiedzaj - First shoot, then go sightseeing
9) Starsza pani musi zniknąć - Elderly lady must disappear
Answers:
1)Gilmore Girls
2)Fringe
3)Eternal Sunshine of the Spotless Mind
4)Finding Neverland
5)Fight Club
6)Virgin Suicides
7)The Crow
8)In Bruges
9)Duplex
1 person has voted this message useful
|
JJ-JUNIOR Triglot Newbie Brazil nideck.comRegistered users can see my Skype Name Joined 5633 days ago 13 posts - 14 votes Speaks: Portuguese*, EnglishC1, EnglishC2, Spanish Studies: French, German
| Message 7 of 8 03 December 2012 at 2:45am | IP Logged |
Very good job you did with the translations and everything.
I guess we guys here are really creative about this.
For example the movie called The Maid.
In Brazilian Portuguese it is Um Encontro de Amor.
Literally, A love encounter.
iguanamon wrote:
Brazilian Portuguese: (a bit worried about my literal translations-
I don't like translating)
1) Feitiço do tempo- Magic spell of time
2) Bonequinha de luxo- Little doll of luxury
3) Rebeldia indomável- Untamed rebelliousness
4) Três homens em conflito- Three men in conflict
5) Encontros e desencontros- Meetings and separations or Matches and mismatches
In English:
1) Groundhog Day
2) Breakfast at Tiffany's
3) Cool Hand Luke
4) The Good, The Bad and The Ugly
5) Lost in Translation
|
|
|
1 person has voted this message useful
|
reineke Senior Member United States https://learnalangua Joined 6453 days ago 851 posts - 1008 votes Studies: German
| Message 8 of 8 03 December 2012 at 5:57am | IP Logged |
It'a not much of a game if you provide the answers.
1 person has voted this message useful
|