92 messages over 12 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 4 ... 11 12 Next >>
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6908 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 25 of 92 17 January 2008 at 2:22pm | IP Logged |
Jag "kan" inte danska men förstår det jag läser, så jag menade att det du hade skrivit såg (tillräckligt) danskt ut (för mig). Du har övertygat mig.
1 person has voted this message useful
| matematikniels Tetraglot Groupie Denmark Joined 6251 days ago 78 posts - 84 votes Speaks: Danish*, English, German, Swedish Studies: Russian, Spanish
| Message 26 of 92 17 January 2008 at 3:22pm | IP Logged |
glossa.passion wrote:
@jeff_lindqvist
Også mange tak! Jeg kunne kun forstå den første del af din sætning, men ikke udtrykket "jag lurad" - hvad betyder det? |
|
|
På dansk ville vi sige "Hvis der findes konstruktioner som ikke er helt danske, har du i hvert fald snydt mig" - lura = snyde
Jeg vil også sige til lykke med dine danske bidrag. Jeg har fulgt din Learning Log med glæde. Selvfølgelig kan man finde småting at rette, men lige som Iversen vil jeg sige: skriv, og tænk ikke for meget på fejl - så skal du nok få lidt rettelser.
Du er glad for Dan Turell, og derfor vil du måske også være interesseret i at læse biografien SuperDan: Et portræt af Dan Turèll af Peder Bundgaard, skrevet af den mand der har tegnet forsider til alle hans bøger. Du kan finde hele Dan Turells bibliografi her, og der er også mange ting om Dan Turell på Youtube.
Dan Turell har også skrevet digte. Et af dem jeg synes bedst om hedder Gennem byen en sidste gang og starter sådan:
Før jeg dør vil jeg gerne slentre byen igennem en sidste gang
det skal være mit sidste beskedne ønske
jeg vil gå på mine fødder igennem min by
igennem København
som jeg har gjort så mange gange før
og jeg vil vide det er den sidste gang
og jeg vil vælge min rute med omhu
Det hele kan læses her
1 person has voted this message useful
| matematikniels Tetraglot Groupie Denmark Joined 6251 days ago 78 posts - 84 votes Speaks: Danish*, English, German, Swedish Studies: Russian, Spanish
| Message 27 of 92 17 January 2008 at 3:34pm | IP Logged |
Jeg har læst Stieg Larssons bøger, men den sidste - Luftslottet som sprängdes - hørte jeg som lydbog. Mange boghandlere sælger ikke uden for Sverige, men jeg fandt den på Bokus.
Jeg var glad for at jeg forstod næsten alle ord, men vad är en stollare?
Jeg troede først det var slang for en politimand (som engelsk cop, dansk strømer), men det kan ikke passe. Er der en svensker der vil forklare ordet?
Når jeg har læst hans bøger, syntes (datid) jeg han havde lidt for mange digressioner, og ville fortælle lidt for meget. Jeg syntes (datid) handlingen var god, men sproget dårligt. Helt anderledes som lydbog, det fungerer rigtig godt, og jeg synes den er meget velskrevet.
1 person has voted this message useful
| glossa.passion Triglot Senior Member Germany Joined 6320 days ago 267 posts - 349 votes 1 sounds Speaks: German*, EnglishC1, Danish Studies: Spanish, Dutch
| Message 28 of 92 20 January 2008 at 4:11pm | IP Logged |
Hvad vidunderlige "links" (undskyld, jeg ved ikke den danske ord)! Når jeg hørte 'Gennem byen en sidste gang', var det virkelig særlig speciel ... og jeg har set på Youtube Dan Turèll fortæller, at han har kræft, det har gjort indtryk på mig. Naturligvis må jeg også læse biografien om han.
Når jeg besøger København i nogle få måneder, jeg vil have bruge for mange penge for at indkøbe...
Korrekturer er altid meget velkommen, tak.
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6702 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 29 of 92 20 January 2008 at 4:54pm | IP Logged |
Når du besøger København om nogle få måneder, vil du få brug for mange penge til at købe danske bøger for, - i alt fald hvis du vil have hele Dan Turells forfatterskab, for 'onkel Danny' var en veritabel skrivekugle*, der skrev ufatteligt mange bøger. Men jeg vil give dig et tip: sæt nogle timer af til et besøg på Hovedbiblioteket i Krystalgade, hvor du også kan bladre lidt i bøger af andre danske forfattere og se, hvordan de skriver. Og når du så har noteret dig nogle navne, så prøv at besøge nogle af byens antikvarboghandlere, ikke mindst i området omkring Domkirken. Du undgår ikke at bruge mange penge, men får forhåbentlig mere for dem.
* skrivekugle: en tidlig dansk skrivemaskine, der havde facon som en halvkugle, og som man kunne skrive betydeligt hurtigere på, end man kan på et almindeligt QWERTY-tastatur. I overført betydning om meget produktive forfattere.
PS man kan godt skrive "indkøbe bøger", men så skal man nok have det som erhverv, eller man skal købe så mange bøger, at det vil kræve en hel lastbil at få dem fragtet bort. "Købe ind" uden angivelse af hvad det er man køber er også muligt, men så er det mest almindelige menneskers indkøb i supermarkedet, der sigtes til, - ikke bogindkøb. "Indkøb" som substantiv kan være hvad som helst, men bruges tiest om køb af mindre mængder. På den anden side kan en "indkøber" kun være én, der har det som sit job at (ind)købe ting i større mængder, f.eks. i en supermarkedskæde. Det danske sprog er ikke altid helt lige ud ad landevejen.
Edited by Iversen on 20 January 2008 at 5:33pm
1 person has voted this message useful
| Veig Triglot Newbie France Joined 6115 days ago 12 posts - 14 votes Speaks: French*, English, Danish Studies: Icelandic, Greenlandic
| Message 30 of 92 03 March 2008 at 7:55am | IP Logged |
Iversen wrote:
sæt nogle timer af til et besøg på Hovedbiblioteket i Krystalgade, hvor du også kan bladre lidt i bøger af andre danske forfattere og se, hvordan de skriver. |
|
|
Du kan begynde med en bog, som først blev skrevet for børn. Prøv at læse "Drengen som ville være menneske" af Jørn Riel, for eksempel. Det er rigtig godt. Bogen er let at læse, men historien er spændende alligevel.
1 person has voted this message useful
| taKen Tetraglot Senior Member Norway mindofthelinguist.woRegistered users can see my Skype Name Joined 6116 days ago 176 posts - 210 votes Speaks: Norwegian*, English, Dutch, French Studies: German, Icelandic
| Message 31 of 92 05 March 2008 at 12:16pm | IP Logged |
Hvor er alle nordmennene? Jeg synes at jeg bare ser folk som vil lære seg dansk og svensk. Norge er vel ikke det landet med størst befolkning men likevel synes jeg at det er litt rart. Er det slik at de fleste som lærer seg norsk utelukkende vil lære seg bokmål?
En av fordelene med norsk må vel være uttalen i forhold til dansk!
Edited by taKen on 05 March 2008 at 12:39pm
1 person has voted this message useful
| Meliora Cogito Triglot Newbie DenmarkRegistered users can see my Skype Name Joined 6113 days ago 8 posts - 8 votes Speaks: Danish*, English, German Studies: Norwegian, French
| Message 32 of 92 09 March 2008 at 7:04pm | IP Logged |
Jeg synes det er på tide med mit bidrag her. Jeg både læser og forstår 100% af talt norsk (bokmål) og de fleste dialekter, selvom jeg kæmper lige hårdt hver gang jeg støder på trøndersk. Dog taler jeg slet ikke norsk, hvilket dog forhåbentlig bliver relativt enkelt at lære i og med, at jeg flytter til Oslo til efteråret 2008. Derudover er min far norsk, hvilket alt andet lige må hjælpe mig på vej.
Hvad angår svensk har jeg her 80% forståelse af talt svensk og 90% på skrift. Jeg begyndte aktivt at lære svensk for en uge siden og jeg er nødt til at indrømme, at udtalen volder mig de største kvaler. Af og til tænker jeg, at det ville være nemmere for en dansker at lære mandarin. Mit problem er 1) jeg er dansk 2) den norske "melodi" og intonation ligger i baghovedet. Dog er det min drøm at beherske de tre skandinaviske sprog aktivt og evt. starte en klub af folk, der på samme måde synes det kunne være sjovt.
Er der nogle, der mener, at de er flydende i tale på alle tre sprog eller kender nogle, der er? Oplever I problemer med at skelne sprogene fra hinanden? Og er der nogle, der har hørt om enten svenskere, nordmænd eller danskere, der accentfrit har formået at tilegne sig de to øvrige skandinaviske sprog?
I øvrigt synes jeg, at det er et supert initiativ med oprettelsen af denne tråd. Jeg forbløffes til stadighed over udlændinge, der har lagt energi i at lære et af skandinaviske sprog. Det har jeg stor respekt for.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3906 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|