jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6908 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 25 of 51 19 July 2009 at 12:23am | IP Logged |
Jag skulle inte vilja påstå att man får lära sig att förstå danska och (bokmåls-)norska i skolan. På min tid (~1990) lades det ned kanske en enda timme på våra nordiska grannspråk.
Vår lärare gjorde ett försök till att tydliggöra skillnaderna mellan nynorsk och bokmål, och läste någon exempelmening ur boken (”Språket och vi”) på sin alldeles vanliga svenska dialekt... mindre lyckat kanske. Däremot fick vi sitta i ett klassiskt ”språklabb” och lyssna på en dansk inläsning av ”Flickan med svavelstickorna” och prova på att spela in oss själva när vi läste högt i texten.
Min förståelse för danska och norska kommer i stort sett uteslutande från TV-serier. De norska har väl i och för sig sällan haft särskilt många rollfigurer som har sagt "Noreg", "eg" och andra "avslöjande" uttryck (förutom i "Sju systrar", där hörde jag alla möjliga accenter/dialekter).
1 person has voted this message useful
|
Lizzern Diglot Senior Member Norway Joined 5908 days ago 791 posts - 1053 votes Speaks: Norwegian*, English Studies: Japanese
| Message 26 of 51 19 July 2009 at 1:14am | IP Logged |
I flere dialekter er det helt vanlig å si "eg". Snakker slik selv... Det er ikke et nynorsktrekk men en dialektgreie som er vanlig nok til at det har blitt med i nynorsken, men det er ingenting spesielt ved det.
Men "Noreg", nei det har jeg aldri hørt noen si i fullt alvor. Bortsett fra nyhetsfolka på TV kanskje, men det høres ekstremt rart ut, selv om jeg sikkert har hørt det en del ganger på TV.
Tror vi leste litt svensk og dansk på skolen, men det var ikke mye. Men det antas jo at man skal kunne klare å forstå begge deler uten videre, vi hører det nok på TV til at man lærer seg forskjellene i løpet av barndommen, og vi klarer oss jo greit nok når vi er på ferie, bortsett fra når danskene teller. DA går det i surr for meg.
Edited by Lizzern on 19 July 2009 at 1:16am
1 person has voted this message useful
|
cordelia0507 Senior Member United Kingdom Joined 5837 days ago 1473 posts - 2176 votes Speaks: Swedish* Studies: German, Russian
| Message 27 of 51 19 July 2009 at 2:29am | IP Logged |
jeff_lindqvist wrote:
Däremot fick vi sitta i ett klassiskt ”språklabb” och lyssna på en dansk inläsning av ”Flickan med svavelstickorna” och prova på att spela in oss själva när vi läste högt i texten. |
|
|
Det var inte dåligt!
I min skola läste vi Bibeln på bokmål (min skola var kristen). Inga problem alls. Vi tittade även på en fin film som hette "Liten Ida" (Norge efter kriget) Inga problem alls att förstå den filmen. Dessutom var bildläraren i min skola från Norge.
Sedan var det en snabbkurs i isländska och vi tittade vi på en hemskt LÅNG film (tog flera lektioner) från Island -- UTAN TEXT!!! Den hette "Korpen flyger" tror jag. Handlade om vikingar och en galen mördare... Mycket blod och slagsmål.
Ingen förstod någonting -- isländskan var för svår!
Läraren menade att det inte skulle vara några problem att förstå, eftersom det fanns någon slags guide i svenskaboken. Jag fick nästan panik. Jag förstod knappt ett ord av vad de sa!
Man skulle skriva en uppsats om filmen, minns inte alls vad jag skrev.
Det här var före internet, så man kunde inte "fuska", och göra egen research.
Filmerna var svenska skolors standard för undervisning i grannspråken, tror jag. Det var därför de använde så gamla filmer.
Svenskaläraren var från Skåne (talade EXTREM-skånska!) och tyckte att danska var superlätt. Så vi gjorde ingen träning alls i det. Det här var nog i nionde klass, eller första ring på gymnasiet. Eftersom min skola var privat så var det kanske lite annan läroplan. Lärarna kunde kanske göra lite mer som de själva ville.
Jag har problem att förstå talad danska faktiskt.
Jag får panik när telefonen ringer på jobbet och jag ser landsnummer 45 (DK!) Ibland låtsas jag vara engelsk för att slippa snakke dansk! :-)
Edited by cordelia0507 on 19 July 2009 at 2:46am
1 person has voted this message useful
|
Lizzern Diglot Senior Member Norway Joined 5908 days ago 791 posts - 1053 votes Speaks: Norwegian*, English Studies: Japanese
| Message 28 of 51 19 July 2009 at 6:32am | IP Logged |
Har hørt flere si at nordmenn i utgangspunktet forstår veldig lite islandsk, men etter to uker på Island forstår vi nesten alt... Så en eller annen gang skal jeg på 2-ukers intensivferie til Island :-) Skulle likt å visst om det faktisk fungerer...
Edited by Lizzern on 19 July 2009 at 6:33am
1 person has voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6908 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 29 of 51 19 July 2009 at 3:49pm | IP Logged |
cordelia0507 wrote:
Sedan var det en snabbkurs i isländska och vi tittade vi på en hemskt LÅNG film (tog flera lektioner) från Island -- UTAN TEXT!!! Den hette "Korpen flyger" tror jag. Handlade om vikingar och en galen mördare... Mycket blod och slagsmål. Ingen förstod någonting -- isländskan var för svår! |
|
|
Den såg vi också, dock med text, och i historieämnet (tror jag).
cordelia0507 wrote:
Jag har problem att förstå talad danska faktiskt.
Jag får panik när telefonen ringer på jobbet och jag ser landsnummer 45 (DK!) Ibland låtsas jag vara engelsk för att slippa snakke dansk! :-) |
|
|
Haha, på jobbet (biblioteket) är det danskar nästan jämt, och med lite positiv inställning från båda håll går det bra. Däremot hade en kollega häromdagen hört danskar tala engelska med personalen. Huga!
1 person has voted this message useful
|
cordelia0507 Senior Member United Kingdom Joined 5837 days ago 1473 posts - 2176 votes Speaks: Swedish* Studies: German, Russian
| Message 30 of 51 20 July 2009 at 8:05pm | IP Logged |
Lizz, jag undrar om isländska inte är lättare för normänn än svenskar? Det tror jag faktiskt. Språkkurs där verkar toppen. En god vän till mig flyttade dit. Hon förstår allt, och kan prata också. Men det tog mycket längre än två veckor!
Här i England är Island inte så populärt just nu. Många förlorade pengar i Landsbanki som de inte är säkra på om de kan få tillbaka. Jag arbetar i samma byggnad som Landsbankis gamla kontor. Det har bytt namn, men det är fortfarande islänningar där. När folk stiger på hissen på deras våning så är det många som ger dem arga blickar! När jag lyssnar på islänningarna i hissen förstår jag inte alls vad de säger.
Jeff, jobbar du på bibblan! :-) Vad trevligt! I Visby eller?
Låter som ett drömliv från mitt perspektiv just nu!
Kul att danskar kommer dit också.
Gotland är så fint och coolt!
Säkert ett av de bästa platserna i Sverige att bo på!
Det måste var mycket turister på sommaren - vilka är vanligast, och får du ofta tillfälle att öva språk?
(haha, svenska tråden tar semester, men norska tråden gör comeback!)
Edited by cordelia0507 on 20 July 2009 at 8:18pm
1 person has voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6908 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 31 of 51 21 July 2009 at 1:25am | IP Logged |
Det stämmer, bibblan i Visby. Sommartid dräller det av turister från alla möjliga delar av världen. Alla utom våra nordiska grannar talar engelska i någon form. I något enstaka fall använder jag min tyska (speciellt om jag hör någon stappla sig fram hjälpligt med kraftig brytning).
1 person has voted this message useful
|
mrhenrik Triglot Moderator Norway Joined 6078 days ago 482 posts - 658 votes Speaks: Norwegian*, English, French Personal Language Map
| Message 32 of 51 21 July 2009 at 2:07am | IP Logged |
cordelia0507 wrote:
Lizz, jag undrar om isländska inte är lättare för normänn än svenskar? Det tror jag faktiskt. Språkkurs där verkar toppen. En god vän till mig flyttade dit. Hon förstår allt, och kan prata också. Men det tog mycket längre än två veckor! |
|
|
Islandsk bør vel være lettere for nordmenn enn svensker. Norge har en lang historie med Island fra middelalderen og nyere tid. Begge språkene bygger jo på Norrønt også, og imens Island har beholdt sin Norrøne "stil" ble det norske språket "startet på nytt" da vi slapp unna Danmark og startet med utviklingen av språket på nytt. Da tok de jo en del fra Norrønt.
Jeg har aldri studert islandsk på noen måte, men det er ikke vanskelig å få med seg den grunnleggende meningen i en islandsk tekst ihvertfall.
1 person has voted this message useful
|