The Real CZ Senior Member United States Joined 5641 days ago 1069 posts - 1495 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Korean
| Message 161 of 844 17 June 2010 at 10:02pm | IP Logged |
That's pretty cool, and definitely easier than Japanese. The readings change depending on the word, whether it's Chinese or Japanese origin, what's in front/behind it, etc. I just find it easier to learn the readings by vocab word. >.>
Oh, is it common for the reading and the actual word to be different?
--
Earlier, I watched IY 26 subbed, because it's my favorite episode so far and I wanted to watch it subbed.
Hilarious T-ara CF
1 person has voted this message useful
|
aerielle Newbie Korea, South korea.calliston Joined 5324 days ago 36 posts - 42 votes Speaks: English* Studies: Korean
| Message 162 of 844 18 June 2010 at 1:30am | IP Logged |
I like hanja/kanji and enjoy studying them. With Korean, more often than not
remembering how to read each character is pretty easy. However, trying to discover the
meanings of the words hanja form based on their individual character meanings can be
pretty tough (just as it is in Japanese). For example, 日 is always 일. 本 is always
본. Generally, 日 is thought of as day. 本 can be lots of different things (e.g. book,
basis). Even knowing all of that, though, it'd probably be difficult to recognize 日本
as Japan.
If you're studying Korean and Japanese, I think you'll come to learn a lot of the
Korean hanja readings naturally and without much effort. Using the example from before,
if you learn in Japanese that Japan is にほん which is 日本 and if you know that Japan,
in Korean, is 일본, then you'll be able to deduce that 일 = 日 and 본 = 本. The catch of
course is that not all Japanese kanji are hanja and that some hanja have more than one
reading.
Edited by aerielle on 18 June 2010 at 1:42am
1 person has voted this message useful
|
Warp3 Senior Member United States forum_posts.asp?TID= Joined 5527 days ago 1419 posts - 1766 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Korean, Japanese
| Message 163 of 844 18 June 2010 at 2:21am | IP Logged |
The Real CZ wrote:
Oh, is it common for the reading and the actual word to be different? |
|
|
Most of my "meaning" entries are really just the native Korean word for the same term/concept (since the "reading" field already has the Sino-Korean word).
人 / 인 / 사람
美 / 미 / 아름다운
Quote:
Earlier, I watched IY 26 subbed, because it's my favorite episode so far and I wanted to watch it subbed. |
|
|
I have that one but haven't watched it yet. (The next IY episode I need to watch is 23.) I have found myself going back to rewatch sections of episodes 3 and 8 several times, though.
1 person has voted this message useful
|
The Real CZ Senior Member United States Joined 5641 days ago 1069 posts - 1495 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Korean
| Message 164 of 844 18 June 2010 at 4:41am | IP Logged |
The thing I don't like about hanja is that while 本 means book, and in the case of Japan, is read as 본, I've never seen it for the word book, only 책 and 소설.
I don't really mind the characters as a whole, but it sucks that in at least Japanese, the readings are highly irregular. Yeah, it's nice to know what a word means without being able to pronounce it, but it's just a mess.
And I'm really glad hanja is basically useless in Korean. Saves me from learning the traditional characters and a bunch of other readings.
1 person has voted this message useful
|
The Real CZ Senior Member United States Joined 5641 days ago 1069 posts - 1495 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Korean
| Message 165 of 844 21 June 2010 at 3:41am | IP Logged |
I'm going through my grammar books again (just reading what function the grammar point has and one example sentence and moving on.) I'm doing this for a couple weeks, hoping to go through the books a couple times, since typing sentences into Anki is a bit slow at this point (though I'll still do it.) There are grammar points showing up in Korean books that I see often but don't know (at all/very well.) For Japanese, it's vital that I know the grammar so I know when a word ends and the particle(s) start.
Starting tomorrow, gonna go into full gear to plow through RTK. I'm at 1700+, but I've only reviewed the first 900-1000 regularly.
This hot weather isn't kind to my computer, so my TV watching time has shrunken a little bit.
1 person has voted this message useful
|
The Real CZ Senior Member United States Joined 5641 days ago 1069 posts - 1495 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Korean
| Message 166 of 844 24 June 2010 at 11:20pm | IP Logged |
Finished "My Name is Kim Sam Soon" and I'm 100+ pages into "Kim YunA's 7 Minute Drama." I really need to add the frequent vocab to my SRS (I have around 600 that need to be put in. After that, it'd be a lot easier understanding books.)
I've fallen behind on my SRS reviews. Computer problems, so I've been reviewing the old way (with paper and stuff, and actually looking at the books again.)
--
SoYeon (T-ara) - What Should We Finish?
Been addicted to this song lately and SoYeon is finally promoting it on the broadcasts.
1 person has voted this message useful
|
The Real CZ Senior Member United States Joined 5641 days ago 1069 posts - 1495 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Korean
| Message 167 of 844 01 July 2010 at 3:09pm | IP Logged |
Computer is working normally again and I'm working on catching up with the SRS reviews.
Another girl group debuted, so I've been busy with that...
1 person has voted this message useful
|
The Real CZ Senior Member United States Joined 5641 days ago 1069 posts - 1495 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Korean
| Message 168 of 844 03 July 2010 at 3:41am | IP Logged |
I made a video tonight on me speaking Korean. I'm part of the AJATT camp, and after watching this video, I need to not be in any camp and work on everything. Under the description I did provide a transcript for what I said.
Rape upon your ears...I mean my video.
Any criticism aside from the obvious "you suck (because I know I do)" would be appreciated.
Edited by The Real CZ on 03 July 2010 at 4:27am
1 person has voted this message useful
|