Register  Login  Active Topics  Maps  

Irish Qur’an

 Language Learning Forum : Books, Literature & Reading Post Reply
Teango
Triglot
Winner TAC 2010 & 2012
Senior Member
United States
teango.wordpress.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 5547 days ago

2210 posts - 3734 votes 
Speaks: English*, German, Russian
Studies: Hawaiian, French, Toki Pona

 
 Message 1 of 4
24 March 2010 at 1:28pm | IP Logged 
Now here's a real challenge for any translator...to translate the entire Qur'an directly from Arabic into Irish. Just imagine the work involved in such a project...


Edited by Teango on 24 March 2010 at 1:28pm

1 person has voted this message useful



Teango
Triglot
Winner TAC 2010 & 2012
Senior Member
United States
teango.wordpress.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 5547 days ago

2210 posts - 3734 votes 
Speaks: English*, German, Russian
Studies: Hawaiian, French, Toki Pona

 
 Message 2 of 4
24 March 2010 at 1:35pm | IP Logged 
It's a good thing on the whole really that Irish is finally an official language of the European Union (by unanimous decision on 13th June 2005), and jobs in Irish translation are on the up and up :)

1 person has voted this message useful



Toufik18
Bilingual Tetraglot
Senior Member
Algeria
Joined 5735 days ago

188 posts - 202 votes 
Speaks: Arabic (Written)*, Arabic (classical)*, French, English

 
 Message 3 of 4
06 April 2010 at 1:56pm | IP Logged 
You can't translate the Quran into any language, and believe me, I'd know .
What you can do, is to translate its MEANING or tafsir . And it'd take you for ever because if you want to provide a decent translation, you have to learn the Quran first, and that's not easy my friend even for an Arab like me . The Quran is miraculous in it's essence, and every one who has read it in Arabic would definetly agree .But it's good though for such plans to be exxisted .

2 persons have voted this message useful



global_gizzy
Senior Member
United States
maxcollege.blogspot.
Joined 5694 days ago

275 posts - 310 votes 
Studies: Spanish

 
 Message 4 of 4
10 April 2010 at 12:54am | IP Logged 
Toufik18 wrote:
You can't translate the Quran into any language, and believe me, I'd know .
What you can do, is to translate its MEANING or tafsir . And it'd take you for ever because if you want to provide a decent translation, you have to learn the Quran first, and that's not easy my friend even for an Arab like me . The Quran is miraculous in it's essence, and every one who has read it in Arabic would definetly agree .But it's good though for such plans to be exxisted .


Technically speaking you cant translate anything from one language to another. All you can do is express the same idea in another way.

You dont have to learn the Quran first, just to translate it. Just like you dont have to memorize the Hebrew bible of Beowolf or any other text from one language to another to write its meaning in a new language.

I read the Quran in Arabic but it speaks to me in English, if you wanna throw in the flowery language for kicks. Listening to the Arabic Quran recited I recognize it as the Quran but I don't understand 99% of it, but if you read it in English I understand 100%.

Some Muslims go on and on about the impossibility of understanding the Quran in anything but Arabic, blah, blah blah, but even when I study or Speak Arabic I'm doing so as a 2nd language learned in an artificial environment. I'll never have the innate understanding of a native Arabic speaker because I'm not one. Just like you'll never have the innate understanding of English that is an integral part of my nature as an Anglophone!

If I wanted to really be technical and push buttons, I might even go on to claim that since no group really speaks MSA or Quranic Arabic naturally, but dialects and learn Quranic or MSA Arabic in school, perhaps not even your average Arabic speaker can fully appreciate the Quran. Just like many lower class, uneducated people from very urban or very rural places places where their English is so far from the academic standard that it might as well be a dialect, they will probably not understand a word of Shakespeare.

Even the most educated English Prof. can only understand his interpretation of Shakespeare because since the Bards not around himself to tell us 100% what he meant with each line, etc, we can only read it, interpret it and enjoy (or despise) as our understanding and ability to appreciate his words allow us.


1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2031 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.