70 messages over 9 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 1 ... 8 9 Next >>
tastyonions Triglot Senior Member United States goo.gl/UIdChYRegistered users can see my Skype Name Joined 4657 days ago 1044 posts - 1823 votes Speaks: English*, French, Spanish Studies: Italian
| Message 1 of 70 14 December 2014 at 3:31pm | IP Logged |
Bonjour à toutes et à tous !
L'année 2014 s'est très vite passée. Me voilà devant la terre inconnue qu'est 2015.
Ces derniers temps mon horaire a beaucoup changé. J'ai décroché un travail il y a quatre semaines. Désormais je passe huit ou neuf heures au bureau et je fais une demi-heure de trajet le matin et le soir. Malheureusement il me reste peu de temps pour les langues...surtout le temps que j'ai pour les parler se voit beaucoup réduit.
Voilà pourquoi j'ai du faire le point sur mes ambitions en ce qui concerne mon loisir préféré. En y réflechissant je me suis rendu compte que le désir qui prime en moi est celui de parler un français "complet," c'est à dire que j'espère être capable de :
1. M'exprimer couramment et correctement sur n'importe quel sujet qui m'intéresse.
2. Écrire avec plus d'élégance et de précision.
3. Comprendre tous les dialogues de n'importe quel genre de film ou émission de télévision.
4. Partir une deuxième fois en France et n'utiliser que le français.
Voici une liste de mes projets pour l'année à venir :
1. Français : Je me mettrai à l'amélioration de mon expression écrite en français. J'aimerais me servir d'un vocabulaire plus riche, faire moins de fautes et me débarasser de tout anglicisme syntaxique ou sémantique. Pour cette dernière tache la Banque de Dépannage Linguistique sera utile, je crois.
2. Français : Je parlerai quotidiennement le français.
3. Espagnol : J'écouterai quotidiennement la radio espagnole et je le parlerai au moins une fois par semaine. J'ai une bonne base de grammaire mais il me faut plus de pratique.
4. Italien et portugais : J'ai commandé "Le portugais" (Assimil) et je crois que je recevrai en cadeau "L'italien" pour Noël. Pour l'instant je ne vise qu'un objectif modeste pour ces deux langues : suivre toutes les leçons des deux livres. Après, si j'ai envie d'aller au delà du niveau de "base" que donne Assimil...on verra.
Je vous souhaite tous bonne chance et bon courage pour l'année à venir !
Edited by tastyonions on 13 January 2015 at 4:20pm
2 persons have voted this message useful
| tastyonions Triglot Senior Member United States goo.gl/UIdChYRegistered users can see my Skype Name Joined 4657 days ago 1044 posts - 1823 votes Speaks: English*, French, Spanish Studies: Italian
| Message 2 of 70 17 December 2014 at 11:39am | IP Logged |
"La langue italienne fut désormais pour moi une vie supplémentaire, contemporaine de celle que je menais en français, parallèle, voisine, mais ne la touchant pas, et dont l'approche faisait battre mon coeur avec plus de panique et de joie. Elle était ma première pensée du matin, ma dernière prière du soir, l'atmosphère que je respirais, l'oxygène qui grisait mes poumons, me montait à la tête, se diluait dans mon sang. Je voulais voir le monde à travers ses yeux, mordre les fruits avec ses dents, parcourir le monde à son pas." - Thierry Laget, Provinces
Je n'ai pas encore commencé à étudier l'italien mais je trouve que ce petit extrait décrit très bien ce qu'est l'engouement pour une langue.
J'attends avec impatience l'arrivée de Le portugais. :-)
Edited by tastyonions on 17 December 2014 at 1:34pm
2 persons have voted this message useful
| eyðimörk Triglot Senior Member France goo.gl/aT4FY7 Joined 4091 days ago 490 posts - 1158 votes Speaks: Swedish*, English, French Studies: Breton, Italian
| Message 3 of 70 17 December 2014 at 12:46pm | IP Logged |
Bon courage !
Moi aussi, j'ai comme objectif pour l'année prochaine de m'exprimer plus couramment et d'écrire avec plus d'élégance en français. L'espagnol ne m’intéresse pas, mais j'ai décidé à jouer un peu avec l'italien. Depuis que j'ai lu Le guépard (Il Gattopardo) à lycée je l'ai voulu lire en italien et ces dernières années j'ai trouvé que je comprends un peu d'italien (parlé et écrit), grâce au français. Mais quand je dis « jouer » ça veut vraiment dire « jouer ». J'ai acheté une saison de Buffy L'Ammazzavampiri (Sottotitoli: Italiano, Inglese). J'ai aussi un ancien cours de Michel Thomas et je crois que je vais commencer par quelques leçons de ce cours-là. Peut-être. On verra.
J'ai hâte de suivre vos progrès.
Edited by eyðimörk on 17 December 2014 at 12:55pm
2 persons have voted this message useful
| guiguixx1 Octoglot Senior Member Belgium guillaumelp.wordpres Joined 4084 days ago 163 posts - 207 votes Speaks: French*, English, Dutch, Portuguese, Esperanto, German, Italian, Spanish Studies: Polish, Mandarin
| Message 4 of 70 17 December 2014 at 1:29pm | IP Logged |
Tastyonions, ton niveau de Français est, je trouve, très impressionnant! Je suis en
Erasmus et converse de temps en temps avec des gens qui apprennent le Français, et je
remarque à quel point maîtriser le Français n'est pas chose aisée, donc ta maîtrise du
Français est impressionnante je trouve!
Continue comme ça. J'ai aussi hâte de voir tes progrès!
2 persons have voted this message useful
| tastyonions Triglot Senior Member United States goo.gl/UIdChYRegistered users can see my Skype Name Joined 4657 days ago 1044 posts - 1823 votes Speaks: English*, French, Spanish Studies: Italian
| Message 5 of 70 18 December 2014 at 1:16pm | IP Logged |
Merci pour vos commentaires ! eyðimörk, je comprends aussi déjà un peu l'italien grâce au français et à l'espagnol. À mon sens, l'italien ressemble plus à l'espagnol au niveau sonore mais j'ai entendu dire qu'il ressemble plus au français en ce qui concerne la grammaire.
Merci du compliment, guiguixx1. Où est-ce que tu fais ton Erasmus ? Est-ce que ça a été une expérience agréable jusqu'ici ?
---
Il y a deux semaines j'ai écouté un très bon épisode de l'émission "Affaires Sensibles" sur France Inter. Il s'agit des évènements qui se déroulèrent lors d'une manifestation contre la centrale nucléaire Superphénix à Creys-Malville en 1977. L'un des manifestants, Vital Michalon, est mort à cause de la déflagration d'une grenade lancée par les forces de l'ordre.
Page de l'émission : Vital Michalon mort pour ses idées (attention, il y a une vidéo qui démarre automatiquement)
Lien direct au MP3 : lien
Ils ont passé une belle (et sombre) chanson : Raoul Vaneigem et Jacques Marchais - La vie s'écoule
---
[ES] Estoy disfrutando del programa de viajes Nómadas. Las descripciones de los paises que figuran en los episodios me dan envidia de viajar por allá.
También es interesante escuchar los acentos de las personas locales que hablan con los narradores del programa. Me gusta el acento brasileño en espanol. :-)
Bueno, pasando al sujeto del portugués, voy a contarles a ustedes cómo me interesé en aprender esta lengua tan hermosa. Al principio no fue por razones culturales o familiales. Tampoco tuve envidia de viajar por Portugal o Brasil. Fueron simplemente los sonidos que me encantaron. Hace un año y poco mi mujer y yo fuimos a París en luna de miel. Encendimos la televisión y hubo canales de francés (cierto), uno o dos de inglés y también uno en lo que se hablaba un idioma que no reconocí. Me dije, "Qué idioma tan raro...pero me gusta escucharlo." Pero después de unos minutos me dí cuenta de que unas cuantas de las palabras se parecieron a palabras españolas. Antes de eso, a penas había escuchado el portugués y no tenía ningun idea de como sonía pero a partir de aquello momento nació la idea de aprenderlo.
Edited by tastyonions on 18 December 2014 at 2:01pm
1 person has voted this message useful
| tastyonions Triglot Senior Member United States goo.gl/UIdChYRegistered users can see my Skype Name Joined 4657 days ago 1044 posts - 1823 votes Speaks: English*, French, Spanish Studies: Italian
| Message 6 of 70 20 December 2014 at 12:48pm | IP Logged |
Hier j'ai écouté un épisode de "Nómadas" qui a passé une chanson qui m'a tout de suite fait sourire. Elle s'appelle "Creûza de mä" (1) et selon Wikipédia elle est écrite en ligurien (2), une langue romane dont je n'avais jamais entendu parler. Je me demande si le mot "creûza" a un lien de parenté avec le mot "creux" en français...en tout cas je n'ai rien compris de la chanson mais elle m'a beaucoup plu.
Il y a, certes, une prise de conscience à l'égard des langues dites "régionales," non seulement en France mais dans bien d'autres pays. Une prise de conscience plutôt tardive puisque les enfants linguistiques du latin ont passé des centaines d'années à s'entretuer et malheureusement les morts sont déjà nombreux.
La discussion avec Iversen de l'occitan m'a rappellé d'un autre passage du livre Provinces de Thierry Lajet où il écrit de l'auvergnat, un dialecte occitan que parlaient ses grand-parents :
"J'ai connu, moi, les derniers de ceux qui avaient appris cette langue sans grammaire ni méthode, et ils ne me l'ont pas transmise. C'est qu'ils savaient observer le silence avec ténacité : rien au monde ne les en aurait fait démordre...La modestie -- ou la prudence -- leur commandait d'ailleurs de n'user, pour le désigner, que du mot de << patois >>, un parler qu'ils situaient, sur l'atlas linguistique, à mi-sentier entre la langue -- dont, ni national ni étranger, il n'avait pas la noblesse -- et le cri des bêtes."
(1) "Creûza de mä" : https://www.youtube.com/watch?v=KoVxtw5V3GQ
(2) Ligurien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Ligure
---
J'ai failli oublier de dire que j'ai reçu Le portugais...ou plus précisément, il a été livré et reste pour le moment dans un bureau qui ouvrira dans dix heures.
Edited by tastyonions on 20 December 2014 at 1:02pm
1 person has voted this message useful
| tastyonions Triglot Senior Member United States goo.gl/UIdChYRegistered users can see my Skype Name Joined 4657 days ago 1044 posts - 1823 votes Speaks: English*, French, Spanish Studies: Italian
| Message 7 of 70 20 December 2014 at 11:47pm | IP Logged |
Estou estudando a primeira lição. :-D
3 persons have voted this message useful
| eyðimörk Triglot Senior Member France goo.gl/aT4FY7 Joined 4091 days ago 490 posts - 1158 votes Speaks: Swedish*, English, French Studies: Breton, Italian
| Message 8 of 70 21 December 2014 at 9:10am | IP Logged |
tastyonions wrote:
Il y a, certes, une prise de conscience à l'égard des langues dites "régionales," non seulement en France mais dans bien d'autres pays. Une prise de conscience plutôt tardive puisque les enfants linguistiques du latin ont passé des centaines d'années à s'entretuer et malheureusement les morts sont déjà nombreux. |
|
|
En France c'est une prise de conscience toujours plutôt négative, à mon avis, et sinon, assez indifférente. Selon une enquête récente, achevée par le Conseil Général de Finistère, entre 80% et 90% (j'ignore le chiffre exact) des finistériens veux qu'on protège le breton parce qu'il appartient à leur patrimoine. Pourtant, 18% le parlent. Il y a quelques jours j'ai regardé un documentaire sur les attitudes au breton (des interviews spontanés à Brest) et le plupart ici, dans la partie le plus brittophone de la Bretagne, ont été positifs et ils ont dit que ils aimeraient apprendre le breton, mais même le plupart des brittophones ne sentaient pas que le Breton est une langue moderne avec un avenir. Au même temps, en Paris, le premier ministre nous dit qu'il n'y a aucun « peuple alsacien », il n'y a qu'un « peuple français ». (Est-ce que ça c'est trop politique pour ce forum ?)
Ben, revenons à nos moutons. Vous avez l'air d'avoir commencé du bon pied !
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 70 messages over 9 pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next >>
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.5781 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|