Register  Login  Active Topics  Maps  

Language Weather Maps

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
Teango
Triglot
Winner TAC 2010 & 2012
Senior Member
United States
teango.wordpress.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 5558 days ago

2210 posts - 3734 votes 
Speaks: English*, German, Russian
Studies: Hawaiian, French, Toki Pona

 
 Message 1 of 1
21 March 2010 at 3:10pm | IP Logged 
I notice that the topic of slang and idiomatic expressions comes up every now and again on the forum and is fondly discussed, and so I started thinking about these type of expressions and how they interrelate within different languages. Whilst looking up some funny Irish phrases I used to hear about the house as a kid, I came across this interesting website. It's basically a dictionary of Irish slang and idioms, like so many others out there really, but the cool thing here is that it's based on geographical regions with a little flag designating the main county of origin for a word or phrase.

As slang and idiomatic expressions are often amongst the clearest distinguishing factors between the language spoken in neighbouring regions, I thought this would be a fun concept for other countries too. Personally, these unique phrases give a little further insight into where my family may have lived and moved over the years, and in some small way also suggest or lead me to learn about some of the interesting historical influences from other languages over the centuries in the area and the linguistic variation between different cultures and communities within the country as a whole.

As a student of Irish, I'm particularly interested to see how the idiomatic use of Hiberno-English (i.e. the English spoken in Ireland) varies between those areas of Ireland associated with different dialects of Irish for example. To me it seems that this is like a giant linguistic evolutionary weather map, constantly changing and competing over time with new warm and cold weather fronts popping up here and fading away there (with the occasional storm too no doubt). To use a meteorological term, these competing weather fronts are somewhat like isobars (imaginary lines connecting points of equal atmospheric pressure), and it is at these meeting planes that many of the really interesting developments and phenomena in a language occur.

If anyone knows of similar websites in their native language or the language they're studying, or anything fun and graphical along the lines of my linguistic "weather map" analogy, I'd be delighted to learn more.



3 persons have voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.1406 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.