Register  Login  Active Topics  Maps  

Non-native English speakers and dialects

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
28 messages over 4 pages: 1 2 3
Frenchpro
Triglot
Newbie
United States
francetravelandfood.
Joined 5404 days ago

29 posts - 38 votes
Speaks: French*, English, Spanish
Studies: Korean

 
 Message 25 of 28
09 February 2010 at 5:04pm | IP Logged 
As far as I was taught, the real, most pure Spanish is the Castillian. That's right.
1 person has voted this message useful



Sprachjunge
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 7167 days ago

368 posts - 548 votes 
Speaks: English*, GermanC2
Studies: Spanish, Russian

 
 Message 26 of 28
09 February 2010 at 8:37pm | IP Logged 
Frenchpro wrote:
In the end, though, when you have trouble understanding a particular accent of the English language, or any language for that matter, it really means that your mastering of the language is not quite there yet.

If you master the language, you will most likely understand 99.9% of the language hidden under any kind of accent.


With all due respect, I can assure you that I have mastered my native tongue, English, yet there exist English accents where I do not understand more than 50-60% of a given utterance. This is really a most surprising statement.
3 persons have voted this message useful



victor-osorio
Diglot
Groupie
Venezuela
Joined 5434 days ago

73 posts - 129 votes 
Speaks: Spanish*, English
Studies: Italian

 
 Message 27 of 28
10 February 2010 at 4:50am | IP Logged 
Frenchpro wrote:
As far as I was taught, the real, most pure Spanish is the
Castillian. That's right.


Well, I've found this information which I think could help me support my point:

1) Wikipedia says that:

Idioma español. En el mundo hispanohablante no hay un solo dialecto de prestigio: en
vez de eso, la norma culta de la variedad utilizada en la capital es generalmente el
dialecto de prestigio de cada país (por ejemplo, el español peruano ribereño en Perú, o
el español rioplatense en Argentina y Uruguay), aunque en el continente americano se
tiende a considerar a las variedades mexicana o colombiana cultas como las de mayor
prestigio. Los doblajes y muchos medios de comunicación hispanoamericanos tienden a
aplicar una cierta estandarización en cuanto a la dicción, pronunciación y léxico, algo
que a veces se conoce como "español estándar". En España, usualmente se considera al
castellano vallisoletano y palentino como las formas dialectales de mayor pureza y
prestigio; el castellano de los medios de comunicación está formado en base a las
variedades dialectales del norte de España, evitando localismos léxicos y respetando la
pronunciación y entonación de dichas zonas. El resto de variedades dialectales
(castellano andaluz, canario, dialectos hispanoamericanos,...) son vistas como
localismos o exotismos.

Quick translation:
Spanish language. In the hispanic world there's not only one dialect of prestige:
instead, the articulated variety of each country's capital is considered the dialect of
prestige (e.g, the Ribereño Peruvian Spanish in Peru, or Rioplatense Spanish in
Argentina and Urugay), even though in the American continent usually are the mexican
and colombian varieties the ones considered more prestigious. The dubbing industry and
several
Hispanoamerican massmedia usually apply a particular standarization when it comes to
diction, pronunciation and vocabulary, something that is sometimes known as "standard
Spanish". In Spain, usually the Vallisoletane and Palentine Castillian Spanish are
considered the dialectal forms more pure and prestigeous; the Castillian of the
massmedia it's based on the varieties of Northern Spain, avoiding regionalisms and
taking as a guide the pronunciation and entonation of these area. The rest of
dialectal varieties (Andaluz Castillian, Canarian, Hispanoamerican dialects) are view
either as exotisms or localisms.


You can check it here: http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_de_prestigio

We all know Wikipedia it's not a reliable source since it's made by its own users, but
it seems well documented to me AND its written and corrected on a very frequent basis
by real native speakers of Spanish.


2) Read this academic article about the difficulty of telling which one is the "ideal"
dialect
of Spanish. The article states that Spanish, as German, is one of the few languages in
which there's not only one, but several ideal dialects.

http://74.125.113.132/search?q=cache:aX-
fYrvz4hEJ:www.saber.ula.ve/bitstream/123456789/27676/1/artic
ulo20.pdf+dialecto+de+prest
igio+espa%C3%B1ol&cd=4&hl=es&ct=clnk&gl=ve


To read the second part of the article you have to scroll down and then scroll again to
right.

Edited by victor-osorio on 10 February 2010 at 4:57am

1 person has voted this message useful



tractor
Tetraglot
Senior Member
Norway
Joined 5455 days ago

1349 posts - 2292 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, Catalan
Studies: French, German, Latin

 
 Message 28 of 28
10 February 2010 at 10:47am | IP Logged 
victor-osorio wrote:
Frenchpro wrote:
As far as I was taught, the real, most pure Spanish is the
Castillian. That's right.


Well, I've found this information which I think could help me support my point:

1) Wikipedia says that:

Idioma español. En el mundo hispanohablante no hay un solo dialecto de prestigio: en
vez de eso, la norma culta de la variedad utilizada en la capital es generalmente el
dialecto de prestigio de cada país (por ejemplo, el español peruano ribereño en Perú, o
el español rioplatense en Argentina y Uruguay), aunque en el continente americano se
tiende a considerar a las variedades mexicana o colombiana cultas como las de mayor
prestigio. Los doblajes y muchos medios de comunicación hispanoamericanos tienden a
aplicar una cierta estandarización en cuanto a la dicción, pronunciación y léxico, algo
que a veces se conoce como "español estándar". En España, usualmente se considera al
castellano vallisoletano y palentino como las formas dialectales de mayor pureza y
prestigio; el castellano de los medios de comunicación está formado en base a las
variedades dialectales del norte de España, evitando localismos léxicos y respetando la
pronunciación y entonación de dichas zonas. El resto de variedades dialectales
(castellano andaluz, canario, dialectos hispanoamericanos,...) son vistas como
localismos o exotismos.

[...]

You can check it here: http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_de_prestigio

We all know Wikipedia it's not a reliable source since it's made by its own users, but it seems well documented to me AND its written and corrected on a very frequent basis
by real native speakers of Spanish.


The article confirms both your and my point of view. It confirms that Spanish is a pluricentric language with more than one prestigious dialect. It also confirms my view that it is the Castillian of nothern Spain, not the Castillian of central Spain, which is traditionally considered the most prestigious form of Peninsular Spanish. I mentioned Valladolid and Burgos; the article Valladolid (vallisoletano = from Valladolid) and Palencia.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 28 messages over 4 pages: << Prev 1 2 3

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.1875 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.