Register  Login  Active Topics  Maps  

Can this website make its own programs?

  Tags: Textbooks | Writing | Website
 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
48 messages over 6 pages: 1 2 3 4 5 6  Next >>
Kugel
Senior Member
United States
Joined 6540 days ago

497 posts - 555 votes 
Speaks: English*

 
 Message 1 of 48
05 November 2009 at 9:08pm | IP Logged 
Can this website/forum make its own line of language learning material? Is such a thing possible or even desirable?
Or are language programs only possible through the major publishing companies? If this project were to turn into
a co-op, sort of like those co-op grocery stores, then I would gladly contribute.    

I certainly don't know anything about developing language material, but aren't there a lot of forum members
who have experience in developing language programs, especially Prof. Arguelles?   This website already has a
community of thousands(15,000 registered members and probably another 10,000 lurkers...or is this way off?), so
obviously the support is here. Pimsleur and Michel Thomas, the major
players in language learning, don't have fan bases as large as this forum. I don't think they even have forums
available.   

Edited by Kugel on 05 November 2009 at 9:12pm

1 person has voted this message useful



Paskwc
Pentaglot
Senior Member
Canada
Joined 5679 days ago

450 posts - 624 votes 
Speaks: Hindi, Urdu*, Arabic (Levantine), French, English
Studies: Persian, Spanish

 
 Message 2 of 48
05 November 2009 at 11:01pm | IP Logged 
It's possible. For examples of community produced programs, have a look at the
wikiuniversity's languages section. There are also separate courses available on
wikibooks.

The main problem is that this would require a very large amount of time, a burden that
most people would be unwilling to take on.

Edited by Paskwc on 05 November 2009 at 11:05pm

1 person has voted this message useful



Cainntear
Pentaglot
Senior Member
Scotland
linguafrankly.blogsp
Joined 6013 days ago

4399 posts - 7687 votes 
Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic
Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh

 
 Message 3 of 48
06 November 2009 at 12:19am | IP Logged 
There have always been discussions about this sort of thing.

The last attempt got as far as lesson 4....
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6705 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 4 of 48
06 November 2009 at 12:29am | IP Logged 
I have made a copy in Word of my five-part guide to language learning, and it filled around 100 full pages. And this is just a small part of my writings here, which again are just a small part of everything that has been written here about learning methods. So I have some sense of the amount of work it would take to write a complete course.

But I have not thought about making textbooks with sample texts and audio because I rarely use that kind of materials myself. However I have seen some sites on the internet where dedicated individuals have made complete courses in language learning, so it is definitely possible -provided that you know your target language extremely well, also on the theoretical level, and have a lot of spare time.

However in spite of many long and wellstructured answers to specific problems there is nothing here that adds up to a complete course in any language - not even English. Maybe people are so occupied by learning their own target languages that they can't find time for writing courseware for their own native or near native languages, or maybe they just don't feel that they can deliver something that won't be critized from A to Z. But most likely those people who could write such courses are already doing this at places like the Wikiuniversity or in their own homepages. I doubt that it will happen here.



Edited by Iversen on 06 November 2009 at 12:31am

4 persons have voted this message useful



Kugel
Senior Member
United States
Joined 6540 days ago

497 posts - 555 votes 
Speaks: English*

 
 Message 5 of 48
06 November 2009 at 3:34am | IP Logged 
Well, the reason I think it could work here is that there is a large "fan base" to begin with, so hopefully such a
course wouldn't be forgotten and buried in obscurity like so many are. How many language learners utilize
privately made courses? My guess is very little. The owner of this website already has an option for $39 a year
to be a pro-member, leading me to think that why not have an option for a type of co-op language company
where each individual contributes a certain amount so that professionals, not just language hobbyists, can
design a course that can compete with the big shoots like Pimsleur, Assimil, and Michel Thomas.   

I'll have to check into Wikiuniversity if it comes close to the quality I"m looking for.

As for criticizing the courses, maybe allowing two or three very different methods to be developed for the same
language would be possible? Or a simple vote among the co-op members could solve a lot of developmental
questions.

The idea of a co-op occurred to me because in my area there is a noticeable difference between the co-op
grocery stores and that of the big box grocery markets, particularly in the quality.     
2 persons have voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7158 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 6 of 48
06 November 2009 at 4:02am | IP Logged 
As mentioned by Cainntear, it's not easy to create a course on your own and the endeavour often doesn't go as far as hoped in the hands of dedicated language geeks. (especially if they don't have a lot of spare time and/or not very familiar with teaching methods).

Actually I think that this kind of project would have the greatest chance for success if the participation for a course were kept to a minimum. The more people involved in the creation leads to higher chance of coordination problems as well as disagreements on presentation or layout (I can imagine this being a big barrier if the quantity of threads here about the merit of various learning methods is any guide).

Another possibility would be to create a course based on something that's in the public-domain but this doesn't mean that potential course creators must slavishly follow the methods or layout of an old course from FSI. However using such a course as a model may be helpful for people who are interested in providing a course with a basic teaching sequence that has worked (at least within training centers of the State Department). Moreover one should be careful of copyright infringement, hence the potential attraction of adapting something that's in the public-domain in the country where people will work on the course.

Incidentally, I recently came across a blog or website where the creator announced that he had got permission to update and edit the existing FSI Conversational Finnish course. As I remember, he made this announcement in 2004 and according to his website, he expected to finish the job by December 2010. Unfortunately, I can't find the URL to the site right now, but if I do I'll post a link here.
2 persons have voted this message useful



administrator
Hexaglot
Forum Admin
Switzerland
FXcuisine.com
Joined 7378 days ago

3094 posts - 2987 votes 
12 sounds
Speaks: French*, EnglishC2, German, Italian, Spanish, Russian
Personal Language Map

 
 Message 7 of 48
06 November 2009 at 6:21am | IP Logged 
This is an excellent idea and I've been thinking about it for years. Once I have (finally) set up a wiki here we can definitely get started and I have some definite ideas about how to begin with small, easily finishable projects.
5 persons have voted this message useful



Cainntear
Pentaglot
Senior Member
Scotland
linguafrankly.blogsp
Joined 6013 days ago

4399 posts - 7687 votes 
Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic
Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh

 
 Message 8 of 48
06 November 2009 at 12:34pm | IP Logged 
I'd like to make an observation from the last attempt, led by user Sprachprofi.

The initial plan was a "universal" language course -- ie any language to any language.

This forced the course to be structured by phrases and dialogues, because grammatically ordered courses have to be written specifically for any language pair.

However, the course required small grammatical and cultural notes to be added to the dialogue, and rather than doing this for every language pair, the course quickly became English->Any Language. Given that there is a lot of material already for learning English from most languages, the theoretical course started to become less and less useful.

Even though I didn't like the course style, I had been going to provide Gaelic. However, I wasn't going to write a lesson if I couldn't plan ahead, but everyone was expected to work simultaneously.

This was no good: the course was based on repetition and if you've got a choice of two or three translations for a word or phrase in one lesson you need to be able to see when it will be used again to make sure you are using a phrase that can be repeated. For this reason, I felt I couldn't contribute until there were 10 lessons for me to work from, and this never happened.

Now here's the important bit:
All the work that people put into that course has been lost, as nothing of any value came out of it. The lessons that exist are so basic and short that there is no advantage over any other course that is available.

So the first thing to do is produce something that will be of some immediate value, but that can be used to build on later and produce something of greater value.

I reckon a good place to start would be with Gradint.

It's a fairly simple piece of software and doesn't produce very sophisticated lesson plans, but it has one very powerful strength: it automatically maps any language to any other language.

What you do is record a word or a phrase and save it as "(Whatever)_xx.wav" where xx is a ISO language code. You then record the equivalent in another language and save it as the same thing, but with a different language code.

So for example, if you save the numbers 1-3 in English, French and Japanese as
1_en.wav   1_fr.wav   1_ja.wav
2_en.wav   2_fr.wav   2_ja.wav
3_en.wav   3_fr.wav   3_ja.wav
Then any speaker of any of the three languages could learn to count in any of the other 2 -- that 6 language combinations. Throw in a fourth language and that makes 12 combinations. A fifth language makes 20 combinations -- the growth in potential is rapid and immediate.

You don't have to have every word or phrase in every language -- if the pair doesn't exist, the software just skips the word.

Meanwhile, we would be building up a bank of words and phrases that could be reused later in more structured courses.

I was planning to write to the author of the software suggesting that he add in the ability to have multiple files for a given phrase in a given language, so instead of having just one file
1_en.wav,
you could have 1_en_Cainntear.wav, 1_en_Volte.wav etc and the computer would randomly choose one of the files to play. That way we would be exposed to variations in accent... if we wanted to be.

Edited by Cainntear on 06 November 2009 at 12:53pm



6 persons have voted this message useful



This discussion contains 48 messages over 6 pages: 2 3 4 5 6  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.7344 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.