48 messages over 6 pages: 1 2 3 4 5 6
Sprachprofi Nonaglot Senior Member Germany learnlangs.comRegistered users can see my Skype Name Joined 6472 days ago 2608 posts - 4866 votes Speaks: German*, English, French, Esperanto, Greek, Mandarin, Latin, Dutch, Italian Studies: Spanish, Arabic (Written), Swahili, Indonesian, Japanese, Modern Hebrew, Portuguese
| Message 41 of 48 02 December 2009 at 11:44am | IP Logged |
I think those who want to contribute should just work on the Tatoeba Project for now, until the admin concretizes his ideas.
1 person has voted this message useful
| Cainntear Pentaglot Senior Member Scotland linguafrankly.blogsp Joined 6013 days ago 4399 posts - 7687 votes Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh
| Message 42 of 48 03 December 2009 at 10:52am | IP Logged |
That looks like an interesting project, but I personally can't trust it. There's a lot of very idiomatic stuff in there, and you're relying on the translator understanding the appropriate idiom in both languages.
Then there's some very weird stuff: for example "I'm not a real fish, I'm just a mere plushy". "I'm just a soft toy", maybe. Yes, we can fix it bit by bit, but does the correcter understand both languages?
Better to keep it simple, I say.
1 person has voted this message useful
| Sprachprofi Nonaglot Senior Member Germany learnlangs.comRegistered users can see my Skype Name Joined 6472 days ago 2608 posts - 4866 votes Speaks: German*, English, French, Esperanto, Greek, Mandarin, Latin, Dutch, Italian Studies: Spanish, Arabic (Written), Swahili, Indonesian, Japanese, Modern Hebrew, Portuguese
| Message 43 of 48 03 December 2009 at 1:17pm | IP Logged |
The project contains lots of simple phrases, as well as complex ones. There are already more than 150,000 sentences in there, so you have to give it some leeway. If you notice a mistake, you can adopt the sentence and correct it immediately or you can write a comment.
To find suitable tourist/beginner/intermediate/advanced sentences for learning, you can have a look at my public lists and link other sentences to them as well, or add your translations. Considering that the entire database is in the public domain and can be exported, this project is a gold mine for those using the 10,000 sentences method. I also see this as very useful if you need an example of how a word is supposed to be used.
1 person has voted this message useful
| Cainntear Pentaglot Senior Member Scotland linguafrankly.blogsp Joined 6013 days ago 4399 posts - 7687 votes Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh
| Message 44 of 48 03 December 2009 at 2:52pm | IP Logged |
Sprachprofi wrote:
The project contains lots of simple phrases, as well as complex ones. There are already more than 150,000 sentences in there, so you have to give it some leeway. If you notice a mistake, you can adopt the sentence and correct it immediately or you can write a comment. |
|
|
But what if I correct it in relation to Spanish but inadvertently make it wrong in relation to Japanese?
Quote:
Considering that the entire database is in the public domain and can be exported, |
|
|
Now that's not true. Public Domain means you can do whatever you want with it, no strings attached. The license "CC-BY-SA" is not the same as public domain, because there are things that I am not allowed to do with the material.
I strongly advise you (or the site admin, if that's not you) to remove any statements on the site that describe the material as "public domain", because "public domain" trumps "creative commons", and as contributors have only given CC-BY-SA permission, you are effectively pirating their work by releasing it to the public domain when you have no right to do so.
1 person has voted this message useful
| DaraghM Diglot Senior Member Ireland Joined 6153 days ago 1947 posts - 2923 votes Speaks: English*, Spanish Studies: French, Russian, Hungarian
| Message 45 of 48 04 December 2009 at 3:24pm | IP Logged |
Fat-tony wrote:
It could also be a good idea to record the dialogues which aren't on
the original audio (the Colloquial series is particularly bad for this). |
|
|
As Fat-Tony suggests re-recording existing material might be a good idea. Would we have the resources on this forum to re-record the FSI and DLI courses ? Many of these courses have good audio, but some are just the student texts, and the audio has proven extremely difficult to track down. As far as I know, re-recording wouldn't violate any copyright laws.
1 person has voted this message useful
| elvisrules Tetraglot Senior Member BelgiumRegistered users can see my Skype Name Joined 5471 days ago 286 posts - 390 votes Speaks: French, English*, Dutch, Flemish Studies: Lowland Scots, Japanese, German
| Message 46 of 48 25 December 2009 at 8:21pm | IP Logged |
If someone can implement this idea in a way in which I can easily contribute, then I'm definitely in.
1 person has voted this message useful
| datsunking1 Diglot Senior Member United States Joined 5587 days ago 1014 posts - 1533 votes Speaks: English*, Spanish Studies: German, Russian, Dutch, French
| Message 47 of 48 25 December 2009 at 11:31pm | IP Logged |
I'm in. If we all band together and put our heads together, this can DEFINITELY work. There are some very very intelligent people on this forum
1 person has voted this message useful
| Chung Diglot Senior Member Joined 7158 days ago 4228 posts - 8259 votes 20 sounds Speaks: English*, French Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish
| Message 48 of 48 27 January 2010 at 10:01pm | IP Logged |
Chung wrote:
Incidentally, I recently came across a blog or website where the creator announced that he had got permission to update and edit the existing FSI Conversational Finnish course. As I remember, he made this announcement in 2004 and according to his website, he expected to finish the job by December 2010. Unfortunately, I can't find the URL to the site right now, but if I do I'll post a link here. |
|
|
As promised here's the URL:
http://finn.st/basiccourse/
I must make a correction to my original statement about a revision to FSI Conversational Finnish. I should have posted that the revision would involve "Basic Course in Finnish" by Meri Lehtinen rather than FSI's course.
At the same time, I think that the fact that some authors are willing to give permission to others to modify their existing work is encouraging for anyone here interested in creating his/her own course.
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 48 messages over 6 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.7188 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|