23 messages over 3 pages: 1 2 3 Next >>
fanatic Octoglot Senior Member Australia speedmathematics.com Joined 7137 days ago 1152 posts - 1818 votes Speaks: English*, German, French, Afrikaans, Italian, Spanish, Russian, Dutch Studies: Swedish, Norwegian, Polish, Modern Hebrew, Malay, Mandarin, Esperanto
| Message 9 of 23 25 July 2006 at 6:16pm | IP Logged |
Captain Haddock wrote:
Agatha Christie often wrote bits of French into her mystery novels particularly the ones with Hercules Poirot. Not whole passages, but enough that knowing French lets you enjoy her books more. |
|
|
I have always felt that the injection of French into Poirot's speech was artificial. People don't put their native language into the conversationn when speaking English. I never used English terms when speaking to Germans in Germany.
I think it was more a literary device that worked quite well with her readers to remind them that Poirot was Belgian. I enjoy reading her books and I suspend judgment and just enjoy what I read.
1 person has voted this message useful
| dmg Diglot Senior Member Canada dgryski.blogspot.comRegistered users can see my Skype Name Joined 7002 days ago 555 posts - 605 votes 1 sounds Speaks: English*, French Studies: Dutch, Esperanto
| Message 10 of 23 26 July 2006 at 6:38am | IP Logged |
I went to the movies last night (to see a French comedy -- *man* do I still have a ways to go) and saw a trailer for a movie whose main idea is the fact that it's bilingual: a street-smart francophone cop from Montreal teams up with a by-the-book anglophone cop from Toronto to solve a murder that takes place on the Ontario/Quebec border.
Bon Cop, Bad Cop
1 person has voted this message useful
| Captain Haddock Diglot Senior Member Japan kanjicabinet.tumblr. Joined 6759 days ago 2282 posts - 2814 votes Speaks: English*, Japanese Studies: French, Korean, Ancient Greek
| Message 11 of 23 26 July 2006 at 8:44am | IP Logged |
fanatic wrote:
I have always felt that the injection of French into Poirot's
speech was artificial. People don't put their native language into the
conversationn when speaking English. |
|
|
To be sure. However, I think Agatha Christi had a genuine affection for
French; she worked it into some of her non-Poirot books as well.
1 person has voted this message useful
| Eriol Diglot Senior Member Sweden Joined 6857 days ago 118 posts - 130 votes Speaks: Swedish*, English Studies: Portuguese
| Message 12 of 23 31 July 2006 at 6:24am | IP Logged |
This thread reminded me of when I watched this movie for the first time at the age of ten or so. One of the reasons I was completely overwhelmed was definitely that they used native speakers of French and German throughout the film, instead of the usual americans with fake accents. I'd like to see it again sometime to find out if it's still as good as I remember it to be.
1 person has voted this message useful
| Katie Diglot Senior Member Australia Joined 6709 days ago 495 posts - 599 votes Speaks: English*, Hungarian Studies: French, German
| Message 13 of 23 31 July 2006 at 7:16am | IP Logged |
One movie that I really enjoyed with a couple of different languages in it (from memory German, French and English.... I think... it was a while ago! ;) ) was Joyeux Noel. It was also a very powerful movie. One well worth watching.
1 person has voted this message useful
| Persona Newbie United States Joined 6663 days ago 3 posts - 4 votes Speaks: English* Studies: German, Japanese, French
| Message 14 of 23 25 August 2006 at 5:44pm | IP Logged |
Captain Haddock wrote:
fanatic wrote:
I have always felt that the injection of French into Poirot's
speech was artificial. People don't put their native language into the
conversationn when speaking English. |
|
|
To be sure. However, I think Agatha Christi had a genuine affection for
French; she worked it into some of her non-Poirot books as well. |
|
|
I believe she was raised with a French nanny and had near-native ability in French, which would explain why she used it so much.
1 person has voted this message useful
| panama Newbie Panama babelpoint.com Joined 6643 days ago 7 posts - 7 votes Speaks: English
| Message 15 of 23 11 September 2006 at 10:56am | IP Logged |
Leo Tolstoi (my favourite writer) used to write in several languages. For example War and Peace is written in his native Russian with many passages in French & German depending where the action took place. Unfortunately many translations of War and Peace removed the French, although there are some German, and a new Spanish translations that offer the French text as well.
For those who speaks Russian and French, you can find War & Peace Audio books at ozon.ru
This is the beginning of War and Peace (note that it is not in Russian, but in French):
Еh bien, mon prince. Gênes et Lucques ne sont plus que des apanages,
des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous préviens, que si vous
ne me dites pas, que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de
pallier toutes les infamies, toutes les atrocités de cet Antichrist (ma
parole, j'y crois) -- je ne vous connais plus, vous n'êtes plus mon ami,
vous n'êtes plus мой верный раб, comme vous dites. [1] Ну,
здравствуйте, здравствуйте. Je vois que je vous fais peur, [2]
садитесь и рассказывайте.
Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и
приближенная императрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного
князя Василия, первого приехавшего на ее вечер. Анна Павловна кашляла
несколько дней, у нее был грипп, как она говорила (грипп был тогда новое
слово, употреблявшееся только редкими). В записочках, разосланных утром с
красным лакеем, было написано без различия во всех:
"Si vous n'avez rien de mieux à faire, M. le comte (или mon prince), et
si la perspective de passer la soirée chez une pauvre malade ne vous effraye
pas trop, je serai charmée de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures.
Annette Scherer".[3]
-- Dieu, quelle virulente sortie [4] -- отвечал, нисколько не
смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в
чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он
говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили,
но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями,
которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному
человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою
надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
Best regards
p.s. By the way I am becoming adicted to this forum that I discovered some days ago.
1 person has voted this message useful
| patuco Diglot Moderator Gibraltar Joined 7006 days ago 3795 posts - 4268 votes Speaks: Spanish, English* Personal Language Map
| Message 16 of 23 11 September 2006 at 11:01am | IP Logged |
I thought you said that it wasn't in Russian!
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.2969 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|