shinkarom Diglot Groupie Ukraine allthetongues.hRegistered users can see my Skype Name Joined 4299 days ago 40 posts - 59 votes Speaks: Ukrainian, Russian*
| Message 1 of 18 14 March 2014 at 3:24pm | IP Logged |
Yesterday I started working harder on my accent in Polish. It's a long road, and I will
not go far without feedback.
I recorded a small text from Wikipedia and would like to get my pronunciation
(especially specific sounds) corrected.
On the philisophic side: Of course, native level accent is hardly reachable, but it is
possible to succeed if aim to "as close as possible".
Link:
http://vocaroo.com/i/s1aPeUnrZzA0
Transcript:
Występujące na pustyniach szaroziemy mają bardzo słabo rozwiniętą warstwę próchniczą,
lub całkowity jej brak. Powoduje to bardzo rzadkie występowanie roślin na tych
terenach. W niektórych miejscach znajdują się oazy z dostatkiem wody i bujną
roślinnością. Jest tu znacznie więcej zwierząt niż w otwartym terenie.
Roślinność tych pustyń jest zróżnicowana na kilka typów w zależności od budowy i
wilgotności podłoża. Najbujniejsza jest ona w obniżeniach zwanych na Saharze daya i w
dolinach wyschłych rzek – ued (wadi). Rosną w nich miejscami nawet drzewa np. topole.
Dość bogata jest również roślinność na skałach, czerpiąca wodę, nagromadzoną podczas
deszczów, ze szczelin skalnych.
2 persons have voted this message useful
|
pesahson Diglot Senior Member Poland Joined 5719 days ago 448 posts - 840 votes Speaks: Polish*, English Studies: French, Portuguese, Norwegian
| Message 2 of 18 14 March 2014 at 4:26pm | IP Logged |
Well, I have to say I'm impressed. You definitely have an Eastern Slavic accent, but your pronunciation is very very good. Really.
Two things I've noticed:
- warstwę próchniczą - you didn't say the -ą properly, but you say it correctly on other occasions, so one can tell you know how to
- roślinnością - the first time you say it, you don't pronounce the -nn properly. You say it as if there was just one -n. But then again you say it correctly the second time around.
Well done.
Edited by pesahson on 14 March 2014 at 4:29pm
1 person has voted this message useful
|
umiak Groupie Poland Joined 4503 days ago 51 posts - 77 votes Speaks: Polish*
| Message 3 of 18 14 March 2014 at 9:32pm | IP Logged |
I'm going to focus only on the areas that I would suggest working on.
1. "l" is sometimes Russian.
2. Vowel reduction.
3. Voicing "w" (otwartym).
4. Sometimes accenting wrongly.
5. There is also something about the way you pronounce some vowels, they sound Russian to me, for instance, the "o" in "wody".
I think that #2&5, and perhaps #4, are the most important now.
You could try listening to a good recording by a Polish native speaker that has a transcript, then practise and record your versions comparing them against the Polish original. Once you think you're happy with the result, you could post it here for evaluation. Later, if you have a good and relatively long recording in Polish, you could also design yourself a phonetic course tailored to your needs using, for example, Audacity (freeware). (I can recommend a good quality recording of a (free of charge) literary text if you're interested).
Edited by umiak on 14 March 2014 at 11:53pm
2 persons have voted this message useful
|
shinkarom Diglot Groupie Ukraine allthetongues.hRegistered users can see my Skype Name Joined 4299 days ago 40 posts - 59 votes Speaks: Ukrainian, Russian*
| Message 4 of 18 15 March 2014 at 11:55am | IP Logged |
Thank you. Other people did not evaluate my pronunciation so critically.
Can you tell more about vowel reduction?
1 person has voted this message useful
|
umiak Groupie Poland Joined 4503 days ago 51 posts - 77 votes Speaks: Polish*
| Message 5 of 18 17 March 2014 at 2:09pm | IP Logged |
Just to make things clear: I'm not picking holes in anyone's pronunciation. I don't have much formal education in Polish pronunciation; I've got some knowledge of phonetics thanks to my language studies and am a native Polish speaker.
Vowel reduction: Polish and Russian belong to two different phonetic groups from the point of view of stressing units in a word (i.e. syllables): syllable timed is the former and stress timed the latter. To put it in a nutshell, in Polish, syllables have equal duration when pronouced, whereas in Russian not. For example: in Russian the unstressed "o" is an approximate shwa with the a timbre, when stressed it's fully prnounced as an "o". This phenomenon isn't characteristic of the standard Polish language in which all syllables have the same duration.
lato
лето
krowa
корова
The second pair is interesting because the first "o" in the Russian word is the shwa with an a timbre, and the "a" is reduced to a shwa.
These aren't absolute, of course.
You will find out more on that in Wikipidia's article on
Isochrony and Vowel reduction in Russian.
It takes some time to get used to either system, but it is feasible.
2 persons have voted this message useful
|
shinkarom Diglot Groupie Ukraine allthetongues.hRegistered users can see my Skype Name Joined 4299 days ago 40 posts - 59 votes Speaks: Ukrainian, Russian*
| Message 6 of 18 17 March 2014 at 3:36pm | IP Logged |
So vowel reduction is very noticeable in my recording?
1 person has voted this message useful
|
umiak Groupie Poland Joined 4503 days ago 51 posts - 77 votes Speaks: Polish*
| Message 7 of 18 18 March 2014 at 8:46pm | IP Logged |
To me, yes. It's the most prominent at the end of words.
I think, however, that most Polish native speakers wouldn't pay much attention to it (as well as to other non-Polish elements) as long as you can get across, which you do quite nicely. They will most likely receive your pronunciation/accent as the one of someone from a Russian-speaking region.
1 person has voted this message useful
|
shinkarom Diglot Groupie Ukraine allthetongues.hRegistered users can see my Skype Name Joined 4299 days ago 40 posts - 59 votes Speaks: Ukrainian, Russian*
| Message 8 of 18 20 March 2014 at 6:22pm | IP Logged |
My next recording.
vocaroo.com/i/s0pLVEmqRL18
Text:
Obecny system rozgrywek
Rozgrywki grupowe są poprzedzone eliminacjami, w których biorą udział mistrzowie niżej
sklasyfikowanych krajów oraz drużyny z trzecich i czwartych miejsc z najlepszych lig
europejskich. Sama Liga Mistrzów składa się z dwóch faz. Pierwsza – faza grupowa, gdzie
32 drużyny grają w 8 grupach po 4 w każdej. Wszystkie drużyny grają ze sobą dwa razy. Z
każdej grupy awansują dwa najlepsze kluby, natomiast trzecia drużyna awansuje do Ligi
Europy. Druga faza – play off rozgrywana jest systemem pucharowym. Drużyny z danej pary
grają ze sobą dwa razy – raz u siebie, raz na wyjeździe. Do finału awansują dwie
drużyny, które rozgrywają tylko jedno spotkanie na ustalonym przed startem rozgrywek
neutralnym stadionie.
1 person has voted this message useful
|