Register  Login  Active Topics  Maps  

TAC 2012 Team *jäŋe *ledús... Samo malo !

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
46 messages over 6 pages: 1 2 3 46  Next >>
Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7149 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 33 of 46
15 April 2012 at 2:24am | IP Logged 
Kisfroccs wrote:
Helló everyone !

I finally did some Hungarian. I will type the text here, with the words I didn't know in bold. Forgive me for the strange spelling, changed the computer and haven't got the hungarian keyboard !

Kínai élményeim


élményeim "my experiences" (cf. élmény "experience")

Kisfroccs wrote:
Dr. Rajna Vilmos ez elsõ és eddig az egyetlen magyar, aki a Pekingi Orvostudományi Egyetemen kínai nyelven sajátította el a hagyományos kínai orvoslás tudományat. Hét évig Kínában, 2003-ban számtalan felejthetetlen élménnyel és történettel tért haza Magyarországra. A következõ oldakalon ezekbõl olvashatnak néhányat.


- sajátította el a hagyományos kínai orvoslás tudományat "[he/she] (has) mastered traditional Chinese medicine" (elsajátítani "to attain mastery; acquire", hagyományos "traditional" (cf. hagyni = "to allow; leave" (verlassen) ~ hagyomány "tradition" i.e. something which is left [from the past])
- számtalan felejthetetlen élménnyel "with countless unforgettable experiences" (számtalan "countless", felejteni "to forget", -het (suffix of possibility), -etlen (suffix of negation for adjectives))
- tért haza Magyarországra "[he/she] returned home to Hungary" (hazatérni "to go home")

Kisfroccs wrote:
Harmadikus medikus voltam már, amikor az egyik nehéz vizsga után elmentem egy pekingi külvárosi uszodába. Lazítani akartam. Egyszer csak váratlanul egy "külföldi" lépett be az öltözõbe: egy 45 év körüli, sportos, fiatalember, és fülig ért a szája.


- váratlanul "unexpectedly" (cf. váratlan "unexpected")
- öltözőbe "into the dressing room" (cf. öltöző "dressing room" < öltözni "to get dressed")
- fülig ért a szája "...and [his/her] mouth stretched to [his/her] ear" (this 45-year old had a big grin - cf. "to grin from ear to ear" as in "Kisfröccs was grinning from ear to ear when she arrived a few days ago in Budapest" :-))

Kisfroccs wrote:
"Na, még egy friss hús, aki most érkezett Pekingbe" - gondoltam.
Szemkontaktust akart teremteni velem, de én kerültem a tekintetét. Fáradt voltam, nem volt kedvem a elmesélni, hogy miért is vagyok Kínában. A fiatalember nem adja fel, egyre közelebb jött,egyáltalán nem zavarta, hogy nem figyelek rá. Már tudtam, hogy elkerülhetetlen lesz a komunikáció.


- teremteni "to establish, create"
- kerültem a tekintetét "I avoided his/her glance" (kerülni "to get somehwere; take a detour; cost; avoid"; tekinteni "to look at")
-nem adja fel "[he/she] does not give up" (feladni "to give up")
- egyáltalán nem zavarta, hogy nem figyelek rá "[it] did not bother him/her that I am not paying attention to him/her" (egyáltalán nem "not at all"; zavarni "to bother, disturb")
- elkerülhetetlen "unavoidable" (elkerülni "to avoid; fail to meet someone")

Kisfroccs wrote:
Azt tervezgettem, hogyan fogom rövidre zárni a beszélgetést, amikor megszólított:
- Do you speak English
- Yes - válaszoltam kevdetlenül.
- How long have you been in China ? - kérdezte.
- 5 years - válaszoltam.
- Then you speak Chinese too.
- Yes, I do.
Érezte hogy nem nagyon akarok beszélgetni, de azért még próbálkozott.
- Sprichst du Deutsch ?
- Ja, ein bisschen - feleltem.


- Érezte, hogy nem nagyon akarok beszélgetni. "He/she felt that I do not greatly want to chat"

Kisfroccs wrote:
Elégedetten bólogatott, de szemmel láthatóan zavarta, hogy eggyel kevesebb idegen nyelven beszél, mint én, ezért úgy gondolta hogy megadja a kegyelemdöfést, és újra megszólalt:


- Elégedetten bólogatott "he nodded repeatedly and contentedly" (elégedett "satisfied"; bólogatni "to nod repeatedly")
- láthatóan "evidently"
- ezért úgy gondolta hogy megadja a kegyelemdöfést "...and so he/she thought to administer the coup de grâce" (kegyelemdöfés "coup de grâce")

Kisfroccs wrote:
- De magyarul biztos nem beszélsz ?!
Ránéztem a szemem sarkából, mintha nem érteném, és még nagyobb hatás kedevéért egy pillanatot, aztán megszólaltam:
- De beszélek.
A fiatalember melepetésében leült egy padra.
- Ilyen nincs, ezt nem hiszem el, hiszen egy millióhoz az esélye annak, hogy az ember Pekingben magyarral találkozik - mondta.
Természetesen addigra és is megenyhültem, és elmeséltem neki, hogyan kerültem Kínába.


- és még nagyobb hatás kedvéért "for the sake of still greater effect" (vm/vk kedvéért "for the sake of sg/sb")
- megenyhültem "I became friendlier" (cf. enyhül "to lessen, slacken")
2 persons have voted this message useful



Kisfroccs
Bilingual Pentaglot
Senior Member
Switzerland
Joined 5402 days ago

388 posts - 549 votes 
Speaks: French*, German*, EnglishC1, Swiss-German, Hungarian
Studies: Italian, Serbo-Croatian

 
 Message 34 of 46
02 May 2012 at 9:44am | IP Logged 
-

Edited by Kisfroccs on 28 August 2014 at 12:30pm

1 person has voted this message useful



Takato
Tetraglot
Senior Member
HungaryRegistered users can see my Skype Name
Joined 5041 days ago

249 posts - 276 votes 
Speaks: Hungarian*, EnglishB2, GermanB2, Japanese

 
 Message 35 of 46
15 June 2012 at 12:32am | IP Logged 
Szia! Olvasgattam a blogodban, és itt van pár dolog ami eszembe jutott: Amikor a BME-n tanultam, a félév előtti héten elmentünk a Corvinushoz énekelni pár dalt, hogy milyen szar a Corvinus, úgyhogy nem t'om mekkora a presztízse. :/ Igazából az a baj vele, hogy akinek Corvinusos a diplomája, általában nem sokra megy vele, mert túl sok közgazdász van a betöltendő munkahelyekhez képest. Egyébként vicces volt a sünt olvasni. xD És grat, úgy tűnik egész jól tudsz magyarul! *.* A kínai élményes szöveget honnan vetted?

Edited by Takato on 15 June 2012 at 12:32am

1 person has voted this message useful



Kisfroccs
Bilingual Pentaglot
Senior Member
Switzerland
Joined 5402 days ago

388 posts - 549 votes 
Speaks: French*, German*, EnglishC1, Swiss-German, Hungarian
Studies: Italian, Serbo-Croatian

 
 Message 36 of 46
22 June 2012 at 11:34am | IP Logged 
-

Edited by Kisfroccs on 28 August 2014 at 12:30pm

1 person has voted this message useful



Kisfroccs
Bilingual Pentaglot
Senior Member
Switzerland
Joined 5402 days ago

388 posts - 549 votes 
Speaks: French*, German*, EnglishC1, Swiss-German, Hungarian
Studies: Italian, Serbo-Croatian

 
 Message 37 of 46
15 July 2012 at 11:52am | IP Logged 
-

Edited by Kisfroccs on 28 August 2014 at 12:32pm

1 person has voted this message useful



Kisfroccs
Bilingual Pentaglot
Senior Member
Switzerland
Joined 5402 days ago

388 posts - 549 votes 
Speaks: French*, German*, EnglishC1, Swiss-German, Hungarian
Studies: Italian, Serbo-Croatian

 
 Message 38 of 46
19 August 2012 at 8:36pm | IP Logged 
-

Edited by Kisfroccs on 28 August 2014 at 12:31pm

1 person has voted this message useful



Kisfroccs
Bilingual Pentaglot
Senior Member
Switzerland
Joined 5402 days ago

388 posts - 549 votes 
Speaks: French*, German*, EnglishC1, Swiss-German, Hungarian
Studies: Italian, Serbo-Croatian

 
 Message 39 of 46
21 August 2012 at 4:02pm | IP Logged 
-

Edited by Kisfroccs on 28 August 2014 at 12:32pm

1 person has voted this message useful



Kisfroccs
Bilingual Pentaglot
Senior Member
Switzerland
Joined 5402 days ago

388 posts - 549 votes 
Speaks: French*, German*, EnglishC1, Swiss-German, Hungarian
Studies: Italian, Serbo-Croatian

 
 Message 40 of 46
27 August 2012 at 10:16pm | IP Logged 
-

Edited by Kisfroccs on 28 August 2014 at 12:33pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 46 messages over 6 pages: << Prev 1 2 3 46  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3906 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.