Register  Login  Active Topics  Maps  

TAC 2012 Freutsch ReQuest

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
105 messages over 14 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 8 ... 13 14 Next >>
ReQuest
Tetraglot
Senior Member
Netherlands
Joined 4976 days ago

200 posts - 228 votes 
Speaks: Dutch*, English, German, French
Studies: Spanish

 
 Message 57 of 105
11 April 2012 at 9:23pm | IP Logged 
Cavesa wrote:

Why did you choose Spanish, by the way?

And thanks for the link to the pékin express. I miss easy access to French series (even
though mostly fiction). Do you know of any other?


Spanish: no particular reason, I really love the sounds, the culture, the music. It's relatively easy, usefull (for some future vacation of some sort).

French: Sadly I don't know other shows at the moment, it's really the first show apart from the news I watch in French, but when I encounter something. I won't hesitate a second to share it here!


1 person has voted this message useful



ReQuest
Tetraglot
Senior Member
Netherlands
Joined 4976 days ago

200 posts - 228 votes 
Speaks: Dutch*, English, German, French
Studies: Spanish

 
 Message 58 of 105
14 April 2012 at 12:36pm | IP Logged 
Ok, this week was all about natural speech/slang/argot

I came across a great youtube channel Rachelsenglish, (or something lke that) in which she teaches more natural English, as it is spoken. Of course I already almost knew all the thing she said except for some idioms but still it was usefull.

Et ça me fait penser, mon français, c'est probablement très formel, artificiel et pour comprendre les gens en parlant, je dois apprendre comment les gens parlent dans leur vie quotidienne: l'argot. Je déjà savais des mots comme «bagnol» pour «voiture» ou «boîte» pour une «disco» mais apperement les gens disent «ça roule?» au lieu de «comment ça va», «il est où» au lieu de «où est-il». Et aussi dans Pékin Express on dit «not» au lieu de notre, ou «met» au lieu de metre etc.. Pauv petit q jsuis! Heureusement j'aime l'argot. (beaucoup de au lie de la-dedans!)

Und für deutsch muss ich das auch ein Mal machen... Ich habe nur jeden Tag die Nachrichten gesehen, Shame on me!

Por Español he hecho algunas ejercicios de Assimil y he tratado ver las noticias de televición Españala, pero la gente hablan tanto rapido, pffff...

And I have a question about Spanish por ejemplo: session is sesión with a s but relation is relación now since I pronounce si different from ci, how can one tell where to say sión and where ción?
1 person has voted this message useful



FELlX
Diglot
Groupie
France
Joined 4714 days ago

94 posts - 149 votes 
Speaks: French*, English

 
 Message 59 of 105
15 April 2012 at 1:53pm | IP Logged 
ReQuest wrote:

Et ça me fait penser, mon français, c'est probablement très formel, artificiel et pour comprendre les gens en parlant, je dois apprendre comment les gens parlent dans leur vie quotidienne: l'argot. Je déjà savais des mots comme «bagnol» pour «voiture» ou «boîte» pour une «disco» mais apperement les gens disent «ça roule?» au lieu de «comment ça va», «il est où» au lieu de «où est-il». Et aussi dans Pékin Express on dit «not» au lieu de notre, ou «met» au lieu de metre etc.. Pauv petit q jsuis! Heureusement j'aime l'argot. (beaucoup de au lie de la-dedans!)

Yes, this is real French, ie. not the one you see on the books. French speakers are lazy and will mostly not invert verb/subject when asking a question (« Il est où ? », « Où tu vas ? ») or use "Est-ce que" (« est-ce que tu sais où il est ? » instead of « Sais-tu où il est » ; « est-ce que je lui dis ? » instead of « lui dis-je ? »).

"Tough" sounds can also get dropped, it's easier not to insist too much on the latter syllable if it is requires more effort than the average, for instance -re ending words as you've noticed.

I think it's not something you can easily reproduce without having been exposed to it (but I don't have much experience in languages as you can see in my profile); it's really natural when speaking Parisian French (and possibly others) at a rather fast pace. I suppose all the other languages have this characteristic as well, or something along these lines. But you now know that it is not necessary to insist too much on that kind of syllable in French.
3 persons have voted this message useful



ReQuest
Tetraglot
Senior Member
Netherlands
Joined 4976 days ago

200 posts - 228 votes 
Speaks: Dutch*, English, German, French
Studies: Spanish

 
 Message 60 of 105
16 April 2012 at 4:53pm | IP Logged 
@FELIX, thank you for the info!

I guess that I just have to listen to a lot of French, and really a lot.
1 person has voted this message useful



ReQuest
Tetraglot
Senior Member
Netherlands
Joined 4976 days ago

200 posts - 228 votes 
Speaks: Dutch*, English, German, French
Studies: Spanish

 
 Message 61 of 105
28 April 2012 at 2:16pm | IP Logged 
Ok, since I don´t have any clases for Spanish, like i have clases for French, English and German, there is noone/no one to correct my Spanish pronunciation. So I made a recording of me reading lección cinquenta y tres de Assimil l'espagnol sans peine.

It's kind of a conversation so, it may sound a bit weird, and I know my rolling r's are crap (carretera).

here it the link:
https://hotfile.com/dl/154292216/cd1d4a5/Voice_001.amr.html

(https://hotfile.com/dl/154292216/cd1d4a5/Voice_001.amr.html )

It's a .amr file (recorded it with my mobile) it works on Quicktime player... (don't know about WMP...)

the text:

Hago una grabación de mi hablado castellano.
Es una grabación de Assimil.
Y bueno, empiezo ahora.

"Venimos de Poitiers y vamos a Jaén, una de las capitales de provincia de Andalucía.

Tenemos intención de pararnos a pasar la noche cerca de la frontera.

Empiezo a estar un poco cansado de conducir

Se está haciendo de noche y hay que pensar en buscar un hotel o un lugar para poder acampar y dormir esta noche, y si además, tú estás cansada, hay que pararse cuanto antes.

Mañana, en la frontera, preguntaremos cuál es el camino más corto para llegar a Jaén.

-Al día siguiente, después de haber pasado la frontera:-

Buenos días, señor. Vamos a Jaén ¿qué carretera nos aconseja tomar?

Es muy sencillo. Yo les aconsejo lo siguiente:

De aquí a Madrid, pueden coger la autopista:

la entrada está a un kilómetro de aquí, a mano derecha.

Una vez en Madrid, pueden seguir todavía por la autopista y dejarla un poco más tarde para coger las carreteras nacionales y, así tendrán la ocasión de visitar las tierras del Quijote.

Muchas gracias. Adiós."

Edited by ReQuest on 28 April 2012 at 2:17pm

1 person has voted this message useful



Jinx
Triglot
Senior Member
Germany
reverbnation.co
Joined 5637 days ago

1085 posts - 1879 votes 
Speaks: English*, German, French
Studies: Catalan, Dutch, Esperanto, Croatian, Serbian, Norwegian, Mandarin, Italian, Spanish, Yiddish

 
 Message 62 of 105
29 April 2012 at 1:04pm | IP Logged 
Hey, cool that you're starting Spanish!

I agree, "Das Leben der Anderen" is a truly powerful film. I need to watch that one again sometime…

Your English teacher sounds really annoying, and I have to admit I laughed when I read that you are deciding to go for an American accent partly because she hates it. Awesome. :]

Also, thanks for the Pékin Express link, I bookmarked that one.
1 person has voted this message useful



Voxel
Newbie
France
Joined 4798 days ago

31 posts - 45 votes
Speaks: French*
Studies: Russian

 
 Message 63 of 105
29 April 2012 at 1:39pm | IP Logged 
@ReQuest : J'ai remarqué que tu as traduit plusieurs fois dans ce sujet "that's it" par "c'est ça" au lieu de "c'est tout".

Edited by Voxel on 29 April 2012 at 1:40pm

2 persons have voted this message useful



ReQuest
Tetraglot
Senior Member
Netherlands
Joined 4976 days ago

200 posts - 228 votes 
Speaks: Dutch*, English, German, French
Studies: Spanish

 
 Message 64 of 105
29 April 2012 at 4:06pm | IP Logged 
@Jinx, thanks for your kind words!

@Voxel, merci désormais je vais essayer d'utiliser "c'est tout" pour des situations comme ça.

Edited by ReQuest on 29 April 2012 at 4:08pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 105 messages over 14 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 79 10 11 12 13 14  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 1.0000 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.