Register  Login  Active Topics  Maps  

AlOlaf Danish TAC 2015

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
163 messages over 21 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 16 ... 20 21 Next >>


Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5840 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 121 of 163
27 August 2014 at 7:08pm | IP Logged 
AlOlaf wrote:
Jeg taler dårligt dansk på Italki næsten hver dag. I begyndelsen prøvede jeg også at tale norsk, men jeg har givet op. Dansk er svært nok.

Jeg glæder mig over, at jeg endelig har fundet lydbogen af "Anne Franks dagbog" på dansk, som jeg har ledt efter for mere end et år siden. Nu har jeg både bogen og lydbogen.


Jeg kan ikke betale en laerer dansk pâ italki, men jeg har fundet en Skypie for at tale dansk med. Han vil öve sit tysk.

Fasulye
1 person has voted this message useful



AlOlaf
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5141 days ago

491 posts - 617 votes 
Speaks: English*, GermanC2
Studies: Danish

 
 Message 122 of 163
27 August 2014 at 11:13pm | IP Logged 
Det lyder rigtig godt. Du er meget heldig.
2 persons have voted this message useful



AlOlaf
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5141 days ago

491 posts - 617 votes 
Speaks: English*, GermanC2
Studies: Danish

 
 Message 123 of 163
09 September 2014 at 3:30am | IP Logged 
Min kæreste og jeg er lige kommet hjem fra vores ferie i Norge og Danmark, og det var en kæmpestor oplevelse. Vores første rejsemål var Stavanger i Norge, hvor vi tilbragte tre dage. Først prøvede jeg at tale dansk til nordmændene der, men jeg gav snart op. Selvom de forstod, hvad jeg sagde til dem, kunne jeg slet ikke forstå, hvad de sagde til mig. For to år siden lærte jeg lidt norsk, og jeg troede, at jeg vidste noget om sproget, men det hjalp mig ikke med at forstå menneskene i Stavanger. Udtalen i området er helt anderledes, end den, som man hører på cd’erne af kurser.

I Danmark gik det meget bedre. Da jeg talte dansk til danskerne, svarede de mig næsten udelukkende på dansk, og jeg kunne forstå det meste af, hvad de sagde, godt nok til at føre en elementær samtale. I løbet af vores fem dage i Danmark, talte jeg næsten altid dansk til danskerne, og det skete kun to gange, at en dansker svarede mig på engelsk. Danskerne talte hurtigt, derfor var der meget, som jeg ikke kunne forstå. Mange gange blev jeg nødt til at spørge nogen, om at de kunne gentage noget for mig, men jeg kunne forstå og tale godt nok, for at finde ud af, hvor vi skulle hen. Og et par danskere endog komplimenterede mig for at tale godt dansk. Det var en stor følelse.

Hvor er Norge og Danmark smukke. I Norge vandrede vi op til toppen af Preikestolen, der er tæt på Stavanger, og derpå tog vi båden til Danmark. Vi tog toget til Jelling, hvor vi så runenstenene, og derefter tog vi til Silkeborg, hvor vi besøgte Tollundmanden, eller snarere hans hoved. Resten af ferien tilbragte vi i og omkring Københaven, hvor vi spiste dejlig dansk mad og besøgte bl. a. Christiansborg, National Museet, Rundetårn, Strøget, Tivoli og Vikingeskibsmuseet i Roskilde. Til sidst kørte vi med bussen over Øresundbroen til Sverige og tilbage.

Jeg bragte masser af danske bøger og dvd’er tilbage. Der er meget at gøre.


Edited by AlOlaf on 09 September 2014 at 5:32am

3 persons have voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6696 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 124 of 163
09 September 2014 at 11:16am | IP Logged 
Hehe, det er ganske rigtigt kun hovedet af Tollundmanden der er udstillet i Silkeborg. Kroppen er en vellignende rekonstruktion. Hovedet var det eneste der blev ordentligt præpareret, men store dele af kroppen findes skam stadig - i form af små stumper i syltekrukker i museets arkiver.

Derimod er Grauballemanden i Moesgård museum ved Århus autentisk fra top til tå, men museet genåbner først 11. oktober.

Til lykke med den vellykkede rejse!
3 persons have voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5840 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 125 of 163
09 September 2014 at 8:15pm | IP Logged 
Hej AlOlaf, jeg havde allerede læst din fine rejsestil pâ italki! Det kan men kalde en suksesrige rejse! Jeg er imponeret af din dansk.

Fasulye
2 persons have voted this message useful



AlOlaf
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5141 days ago

491 posts - 617 votes 
Speaks: English*, GermanC2
Studies: Danish

 
 Message 126 of 163
09 September 2014 at 9:09pm | IP Logged 
@Iversen:

Tak for det! Jeg synes, det er dejligt, at det vrimler med moselig i Danmark. Man kan ikke have for mange moselig.


@Fasulye:

Mange tak! Jeg følger bare efter dig.
1 person has voted this message useful



AlOlaf
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5141 days ago

491 posts - 617 votes 
Speaks: English*, GermanC2
Studies: Danish

 
 Message 127 of 163
16 September 2014 at 10:55pm | IP Logged 
En af de ti brugte danske dvd'er, som jeg købte i Danmark, har vist sig at være et morsomt værktøj for at lære den slags dansk, som jeg hørte mange mennesker taler på gaden i København. Det betyder, at sproget er meget hurtigt, utydeligt og undertiden tarveligt, men der er danske og engelske undertekster, som er en stor hjælp til at forstå alt.

Dvd'en er en tegnefilm, der hedder "Terkel i knibe". Den er helt anderledes end "Matador", som jeg studerede tidligere, men jeg synes, den er meget sjov. Jeg er ved at skrive de danske undertekster ned, og senere skal jeg sammenligne dem med de engelske undertekster for at forstå betydningen af talemåderne rigtigt. Jeg tog lyden fra dvd'en og lavede en cd, som jeg lytter til mens jeg køre i bil. Jeg overvejer at også lave optagelser med pauser for at øve udtale, men det er meget arbejde. Jeg ved ikke, om jeg er ivrig nok til at gøre det.

Edited by AlOlaf on 16 September 2014 at 11:35pm

2 persons have voted this message useful



AlOlaf
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5141 days ago

491 posts - 617 votes 
Speaks: English*, GermanC2
Studies: Danish

 
 Message 128 of 163
24 September 2014 at 10:40pm | IP Logged 
Jeg har lyttet til lydoptagelsen af dvd'en "Terkel i knibe" i en hel uge, og jeg er kommet til at kende dialogen godt. Nu skifter jeg over til lydoptagelsen af en anden dvd'er, "Den store dag", som jeg også købte i Danmark. Jeg synes, at historien ikke er særlig god, men skuespillerne taler hurtigt og næsten uden pause, som er nyttigt for at vænne mig til den danske sætningsmelodi. Heldigvis er dvd'ens danske undertekster meget gode, derfor er jeg ikke nødt til at gætte på, hvad skuespillerne siger, når de taler for hurtigt.

Edited by AlOlaf on 24 September 2014 at 10:44pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 163 messages over 21 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.7344 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.