99 messages over 13 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 2 ... 12 13 Next >>
AKenny Newbie Ireland Joined 4006 days ago 10 posts - 14 votes Speaks: English* Studies: Spanish, French
| Message 9 of 99 04 January 2014 at 10:07am | IP Logged |
Using Le Russe sans peine and the new English base seems like a great idea.
When you say you have been using the scriptorium method on the French Assimil lessons do
you mean during the passive or active wave? Or both?
1 person has voted this message useful
| YnEoS Senior Member United States Joined 4247 days ago 472 posts - 893 votes Speaks: English* Studies: German, Russian, Cantonese, Japanese, French, Hungarian, Czech, Swedish, Mandarin, Italian, Spanish
| Message 10 of 99 04 January 2014 at 2:05pm | IP Logged |
My use of the French Assimil course has been a bit unorthodox as it was my first Assimil course and I was experimenting with different ways of using it. Last year I stopped going through lesson by lesson and started doing massive amounts of shadowing where I never studied any 1 particular lesson in detail, but focused on running through lots of dialogs many times over and over. So I built up a strong familiarity with the "gist" of most lessons but found that my knowledge of them always remained incomplete.
So now I'm going through again and focusing on the grammar points and vocabulary that I didn't pick up from shadowing, though I'm not translating from English to French, so you might call it a second passive wave. Most of my active practice with french comes from Duolingo, though I recently started some new experiments with an active wave with New French with Ease, which I'll go over in my next log update.
With Russian and Hungarian I've been using scriptorium during the passive wave. I don't think I would use it regularly during the active wave. But perhaps on some of the later lessons if there were certain things I felt I needed to study more. But re-writing all the beginning dialogs a second time through sounds like torture.
Edited by YnEoS on 04 January 2014 at 6:10pm
2 persons have voted this message useful
| YnEoS Senior Member United States Joined 4247 days ago 472 posts - 893 votes Speaks: English* Studies: German, Russian, Cantonese, Japanese, French, Hungarian, Czech, Swedish, Mandarin, Italian, Spanish
| Message 11 of 99 05 January 2014 at 4:18am | IP Logged |
First Log Update of 2014
Alright, first some general stuff about my overall study routine before I go into the specific languages. Previously I had not really been very interested in doing the Assimil Active Wave because I always thought it would be more interesting to use a different method for activating my language instead of re-doing Assimil. However, now I've decided it might be fun to do the active wave through different base languages of the other languages I'm studying.
I know Professor Arguelles, has said that he finds it beneficial to study a course with the same content in a different language, because you're already familiar with it. So since I've already got a ton of Assimil dialogues stuck in my head, why not see how they translate to the other languages I'm studying? I'm hoping this will let me transfer some of my vocabulary between my various Assimil programs, and also make me less reliant on English definitions in my studies.
Another thing I've noticed, since I've started using selective scriptorium in Assimil French Without Toil for difficult/interesting sentences, is it conveniently leaves behind a nice review guide of only the material I found difficult or want to study further. So I've decided to use a single notebook for all my L2-->L3 Assimil studies to create a kind of super condensed French-German-Russian-Hungarian review guide of only my difficult areas of study. I'll have a lot of time for intensive study for the next several months, so after that period, I think this will be a useful tool for reviewing the areas of the Assimil courses I haven't completely mastered. Here's a sample of one of the pages so far.
Anyways, here's my specific language progress.
Team Start
French
Completed: Pimsleur Plus, Advanced Michel Thomas & Foundations, FSI Basic Course I, French In Action (1 Pass)
Current Tools: Assimil French Without Toil Lesson 112, Using French Lesson 4 Französisch ohne Mühe Lesson ~48(via Anki deck), Францукий без труда сегодня Lesson 3 (Active), franciául könnyűszerrel Lesson 3 (Active), Reading For French Chapter 5, Duolingo
Thoughts: Recently finished using the French in Action video course, I plan on reviewing it later, but I decided to focus on other areas for now. I started doing a very light passive routine on Assimil Using French, I want to try and study it with a German base when I finish French Without Toil, so I thought it would be useful to get the gist of it with English translations first. I've also added Reading for French to my routine since I want to read books later in the year and thought this would be good prep. Even though its another beginner course it's been incredibly helpful so far and focuses on a lot of my weak areas, like very specific nuances of grammar where context matters heavily in coming up with a proper English translation. It's also incredibly fun since its entirely based on reading various scientific articles. Also started doing the active wave of New French With Ease with a Russian and Hungarian base, but it's too early to say how it's going.
German
Completed: 5 years of public school German
Current Tools: Assimil Les Nouvel Allemand Lesson 52, L'Allemand Sans Peine Lesson 3, Немецкий без труда сегодня Lesson 3 (Active), Lyrics Training
Thoughts: After beginning German I realize that my initial goal of "not using English" to study Germany wasn't too realistic, since I'd like to do some German in Duolingo and also use Reading for German at some point. But the majority of my study is going on through French now, and a little with Russian too now.
Team Катюша
Russian
Completed: Pimsleur III, Michel Thomas Foundations
Current Tools: Assimil Russian Lesson 42, Le russe sans peine Lesson 5, Russian for Beginners Chapter 5, Madrigal's An Invitation to Russian Lesson 42, Anki
Thoughts: I spent a lot of my recent Russian studying trying to rework my routine, as I felt like I needed more grammar practice than just the occasional notes in Assimil. I started using Cortina Russian for its FSI style drills, and it was very useful at first, but there's no English translation for the drills, so I found it more and more difficult to use as it progressed. I decided to drop it and for now, but I will try and pick it up again later when my vocabulary is more expansive. For now I'm using Russian for Beginners by Charles Duff and Dmitri Makaroff, which doesn't have drills but explains grammar pretty nicely. I figure this will be good prep and when I've got a nice overview of the grammar maybe then it will be appropriate to start drilling.
I also decided to start over with Assimil Le russe sans peine, it's a very strong course, but so far the dialogs haven't been particularly memorable. I usually like to review previous Assimil lessons with blind shadowing, but this course has been giving me more difficulty than usual. So I thought I would benefit from reviewing the first dialogs a bit, and letting myself get further ahead with the more modern Russian Assimil course. I also have been having difficulty finding a good Anki deck. In the end I decided to make my own based on a list of the 500 most common nouns color coded by their gender. I normally don't do Anki decks on specific things like just nouns, but I figure this will be more useful than nothing.
Even though my Russian studies are probably the least smooth of all my languages, my main courses the modern Assimil and Invitation to Russian have continued to be useful at a normal pace, so I still think overall my studies are doing alright.
Team *jäŋe / *ledús
Hungarian
Completed: Pimsleur I
Current Tools: Assimil Lesson 35, FSI Unit 9, Anki
Thoughts: My Hungarian studies have stabilized a lot since I started using FSI. I'm still fairly confused with each new lesson, but at least now the level of confusion seems to have fixed at a manageable level, instead of steeply rising each level. Originally I thought I would only do FSI for a bit to stabilize my base grammar, but it's been such a wonderful course that I'm going to push forward to the end. I can't say I've 100% absorbed each lesson going through, so I'll probably have to review it later. But it definitely gets me familiar with all the grammar points introduced, so I feel like as long as I know all the grammar points at work and keep pushing my vocabulary ahead, eventually my brain will start slowly absorbing and letting Hungarian in.
I've also started uploading some Hungarian songs I like onto Lyrics training, and that's been incredibly fun. Just gotta hook myself up with some method of typing in Russian so I can do Lyrics training in Russian too...
2 persons have voted this message useful
| YnEoS Senior Member United States Joined 4247 days ago 472 posts - 893 votes Speaks: English* Studies: German, Russian, Cantonese, Japanese, French, Hungarian, Czech, Swedish, Mandarin, Italian, Spanish
| Message 12 of 99 12 January 2014 at 7:52pm | IP Logged |
Not going to do a full log update til next weekend, but I decided to update my first post a bit with 2 new sections that I'm going to keep updated.
Firstly, I'm going to start writing up short reviews of courses I complete. I've got a bit of a course hording habit, so I figure I might as well try and put it to good use and offer my thoughts on different learning methods for future learners.
Secondly, I've added a section for the Hungarian and Russian songs I'm uploading on Lyrics Training. I made a thread about it before, but there wasn't much interest, so I decided to just post these in my log instead. Since Hungarian and Russian aren't officially supported on lyrics training, it's not possible to search for them on the site, so I'll put any songs I upload for my own use here in my log, in case anyone else wants to try them. For the moment there's mostly Hungarian music, but I plan to upload more Russian songs later. I'll post these here now for convenience, but I plan on just keeping my initial post updated with new material I put up.
Hungarian
Besh O Drom - Meggyujtom A Pipam
Besh O Drom - Ha Megfogom Az Ordogot
Magdolna Rúzsa & Felix Lajko - Lassan Kocsis
Magdolna Rúzsa & Felix Lajko - Még Azt Mondják
Napra - Pici Ház
Napra - Ugrós
Russian
Ма́рк Нау́мович Берне́с - Тёмная Ночь
Edited by YnEoS on 12 January 2014 at 7:53pm
2 persons have voted this message useful
| vermillon Triglot Senior Member United Kingdom Joined 4671 days ago 602 posts - 1042 votes Speaks: French*, EnglishC2, Mandarin Studies: Japanese, German
| Message 13 of 99 12 January 2014 at 10:09pm | IP Logged |
Thanks for these links, really interesting music! I may not use LyricsTraining for them (never used it before, but that seems interesting..), but I'm definitely going to have this music playing during the week!
1 person has voted this message useful
| YnEoS Senior Member United States Joined 4247 days ago 472 posts - 893 votes Speaks: English* Studies: German, Russian, Cantonese, Japanese, French, Hungarian, Czech, Swedish, Mandarin, Italian, Spanish
| Message 14 of 99 13 January 2014 at 2:03am | IP Logged |
Glad you enjoy them!
The two Besh O Drom videos have English and Hungarian subtitles on the video if you turn them on in Youtube.
1 person has voted this message useful
| BAnna Triglot Senior Member United States Joined 4615 days ago 409 posts - 616 votes Speaks: English*, German, Spanish Studies: Russian, Turkish
| Message 15 of 99 13 January 2014 at 2:19am | IP Logged |
Ah, that Russian song is absolutely beautiful, even though I don't understand it yet. Thanks for sharing. I look
forward to any other ones you may recommend.
I have had success setting up a Russian keyboard so you should be able to do it. Very easy on a mac but also pretty
easy on a pc. Of course your typing skills may take a hit until you learn the keyboard.
In case you're interested, a friend of mine has an English-language blog on the films of DEFA (East Germany):
East German Cinema Blog
(You can watch some of the films on youtube, but most don't have subtitles.)
2 persons have voted this message useful
| YnEoS Senior Member United States Joined 4247 days ago 472 posts - 893 votes Speaks: English* Studies: German, Russian, Cantonese, Japanese, French, Hungarian, Czech, Swedish, Mandarin, Italian, Spanish
| Message 16 of 99 14 January 2014 at 1:14am | IP Logged |
Thanks, that blog looks great! I'm hoping that if my language studies go well, I'll be able to do a more in depth study of the various film histories related my language studies, and this will definitely be useful recourse for finding film titles.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3594 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|