Spanky Senior Member Canada Joined 5949 days ago 1021 posts - 1714 votes Studies: French
| Message 65 of 138 20 June 2009 at 9:12pm | IP Logged |
Another family incident, this time my mother - a fall off a ladder resulting in two broken ribs and a T4 spinal fracture - some lung compromise from the rib fractures but fortunately no spinal chord involvement. The thoracic fracture has now been treated surgically, though lots of uncomfortable rehab still to come once lung functionality is brought up to par.
This year sucks. The karma points I have diligently been collecting and saving over a lifetime have proven less useful than one might have hoped. Si The Tragically Hip soient français: Courage, mon mot, ça ne vient pas, ça ne fait rien.
Study - not much in the circumstances. Will get back to it soon.
Media: Watching The Dark Knight (Le chevalier noir) in french with french subtitles:
- Le Joker (à Rachel Dawes): Mais un peu combatif, ma chérie? J’aime ça.
- Batman : Alors, tu vas m’adorer…
____
(entre Batman and Alfred)
- Les criminels ne sont pas compliqués Alfred. Il suffit de savoir ce qu’il veut.
- … certains hommes sont sans but logique, comme l’argent. On ne peut les acheter, intimider, raisonner ou amener à négocier. Certains hommes veulent juste voir le monde en feu.
-
Lousy mismatch between french dialogue and french subtitle - makes sense if they are trying to use shorter sentences for the subtitles in terms of pacing with the dialogue, but there were at least a couple of places where the dialogue in question only involved one or two words, yet they were different between dialogue and subtitle. The best I have seen yet for concordance between French dialogue v. subtitle is No Country for Old Men, to which I will be returning soonish.
Edited by Spanky on 20 June 2009 at 9:20pm
1 person has voted this message useful
|
Spanky Senior Member Canada Joined 5949 days ago 1021 posts - 1714 votes Studies: French
| Message 66 of 138 02 July 2009 at 9:01am | IP Logged |
Back now from a brief hiatus.
Pimsleur II, units 17 through 21, twice each over the last little while.
Media: Le chevalier noir:
(Joker à Batman) - Parle pas comme eux, tu l'es pas. Même si tu aimerais bien. Pour eux, t'es une bête de foire, comme moi. Là, ils ont besoin de toi, mais quand ce sera fini, ils te chasseront, comme un pestiféré. Leur morale, leur code, c'est une mauvais blague. Leur bonté dépend des circonstances. Je te montrerai. Quand rien n'ira plus, ces personnes civilisées s'entre-dévorerent.
Edited by Spanky on 02 July 2009 at 9:03am
1 person has voted this message useful
|
ExtraLean Triglot Senior Member France languagelearners.myf Joined 5987 days ago 897 posts - 880 votes Speaks: English*, French, Spanish Studies: German
| Message 67 of 138 02 July 2009 at 9:28am | IP Logged |
'lo Spanky, good to see you back on that horse.
Thom.
1 person has voted this message useful
|
Spanky Senior Member Canada Joined 5949 days ago 1021 posts - 1714 votes Studies: French
| Message 68 of 138 02 July 2009 at 11:21pm | IP Logged |
Thx EL, always appreciated. Though frankly, I am not sure I would know which end of the horse to get up upon, and the only reason I can think I might attempt such a stunt would be to avoid les fourmis.
Qu'est-ce que je veux dire? J'ai lu, aujourd'hui, sur BBC (http://news.bbc.co.uk/earth/hi/earth_news/newsid_8127000/81 27519.stm) qu'un seul méga-colonie de fourmis prend le monde - les fourmis vivement en grand nombre dans toute l'Europe, les Etats-Unis et le Japon, appartiennent à la même colonie interdépendant. On ne sait pas l'ampleur véritable de l'ambition mondiale des fourmis. I was pretty sure this would happen some day.
I tend to think it is a good development - humans started well and have had a reasonably good run for a while, but really its all kinda falling apart now and we have made a mess of it. Time for the next contestant, so je dis à mes nouvelles amis les fourmis, Bonne Chance. Ou comme Kent Brockman (Les Simpsons) a dit "and I, for one, welcome our new insect overlords and would like to remind them that as a trusted television personality I can be helpful in rounding up others to toil in their underground sugar caves."
Edited by Spanky on 02 July 2009 at 11:57pm
1 person has voted this message useful
|
Spanky Senior Member Canada Joined 5949 days ago 1021 posts - 1714 votes Studies: French
| Message 69 of 138 03 July 2009 at 8:55am | IP Logged |
Pimsleur II, unit 22 (deux fois)
French.about.com - a number of sections from Week 3 lessons concerning avoir v. faire v. être - full conjugation and idiomatic expressions, including tests (test results: a few "très bien", mais aussi un "pas mal" - je crois que on peut aussi dire "pas mal, mais pas bon"). Aussi, le calendrier.
Edited by Spanky on 03 July 2009 at 8:58am
1 person has voted this message useful
|
tricoteuse Pentaglot Senior Member Norway littlang.blogspot.co Joined 6671 days ago 745 posts - 845 votes Speaks: Swedish*, Norwegian, EnglishC1, Russian, French Studies: Ukrainian, Bulgarian
| Message 70 of 138 04 July 2009 at 10:43pm | IP Logged |
Haha, il est très amusant ton log ! Ça ne te dérange pas de regarder des films doublés ? J'ai un véritable problème avec ça et c'était horrible pour moi de voir des films en France. :/
1 person has voted this message useful
|
Spanky Senior Member Canada Joined 5949 days ago 1021 posts - 1714 votes Studies: French
| Message 71 of 138 05 July 2009 at 5:40am | IP Logged |
Salut tricoteuse, merci beaucoup.
Ça ne me dérange pas, pas de tout, parce que je choisis seulement les films que j’ai déjà regardé en anglais plus de deux ou trois fois et que je sais très bien. Par conséquent, je peux prêter beaucoup d'attention à les sous-titres français plutôt que l’histoire.
J’aime bien regarder quelques films plusieurs fois. Parce que ma mémoire est très mauvaise, les fins de ces films sont quelquefois un surprise inattendu, même pour le troisième fois. (Ne me dis pas qui est l’assassin dans “Murder on the Orient Express” – je l’ai vu seulement deux fois et j’oublie.)
Regards,
le Spanky
Edited by Spanky on 05 July 2009 at 5:48am
1 person has voted this message useful
|
tricoteuse Pentaglot Senior Member Norway littlang.blogspot.co Joined 6671 days ago 745 posts - 845 votes Speaks: Swedish*, Norwegian, EnglishC1, Russian, French Studies: Ukrainian, Bulgarian
| Message 72 of 138 05 July 2009 at 9:18am | IP Logged |
Ah ! J'ai dû confondre : je pensais a des films doublés, non sous-titrés. S'ils sont uniquement sous-titrés il y a bien sur aucun problème. :-)
1 person has voted this message useful
|