Via Diva Diglot Senior Member Russian Federation last.fm/user/viadivaRegistered users can see my Skype Name Joined 4224 days ago 1109 posts - 1427 votes Speaks: Russian*, English Studies: German, Italian, French, Swedish, Esperanto, Czech, Greek
| Message 753 of 812 20 June 2015 at 10:38am | IP Logged |
Ok, this time it was so hard I had to
link readers to lang-8.
Most of my troubles are of grammar kind, which I can only fix by studyng it, but there were also quite a few vocabulary problems. It's plain impossible to
find translations of some words like "to pirate" or "torrent" (as in the one introduced by BitTorrent).
Well, no one said life is going to be easy.
Edited by Via Diva on 20 June 2015 at 11:50am
1 person has voted this message useful
|
Sarnek Diglot Senior Member Italy Joined 4205 days ago 308 posts - 414 votes Speaks: Italian*, English Studies: German, Swedish
| Message 754 of 812 20 June 2015 at 11:34am | IP Logged |
Mir gefallen deine Nachrichten auf Deutsch.
Viel Erfolg bei deinem Projekt!
2 persons have voted this message useful
|
daegga Tetraglot Senior Member Austria lang-8.com/553301 Joined 4511 days ago 1076 posts - 1792 votes Speaks: German*, EnglishC2, Swedish, Norwegian Studies: Danish, French, Finnish, Icelandic
| Message 755 of 812 20 June 2015 at 12:55pm | IP Logged |
Via Diva wrote:
It's plain impossible to find translations of some words like "to
pirate" |
|
|
Maybe because it's a controversial term.
Politicians and rightholders have coined the term "raubkopieren", which is completely
stupid because of the implied meaning, and you cannot really use it other than in the
infinitive and as a noun "das Raubkopieren". This is the word you would see in the anti-
copyright message at the beginning of DVDs.
Those who pirate might use "illegal downloaden" or "illegal (he)runterladen". But one
usually doesn't specify if this action is illegal or not, those who do it don't care
anyway. There is also the colloquial term "saugen" which just means "to download" in this
context but usually implies using illegal downloads.
3 persons have voted this message useful
|
Via Diva Diglot Senior Member Russian Federation last.fm/user/viadivaRegistered users can see my Skype Name Joined 4224 days ago 1109 posts - 1427 votes Speaks: Russian*, English Studies: German, Italian, French, Swedish, Esperanto, Czech, Greek
| Message 756 of 812 20 June 2015 at 1:38pm | IP Logged |
Well I just expected that there's a word like piratieren or something, since Dutch and French developed their analogues (as wikitionary says). On the other hand, I guess Russian is in just the same position, we can define action (same as English piracy), but we
also don't have a verb for "to pirate".
Eh, that moment when you think everything should be like it is in English and forget the situation in your native language.
1 person has voted this message useful
|
tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4697 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 757 of 812 20 June 2015 at 5:15pm | IP Logged |
In Dutch "to torrent" is a verb (torrenten) but "to pirate" is not. Piracy is
"piraterij". Most people use "to torrent" to mean that they pirate things, or "illegaal
downloaden" or "torrents gebruiken" (to use torrents).
2 persons have voted this message useful
|
Via Diva Diglot Senior Member Russian Federation last.fm/user/viadivaRegistered users can see my Skype Name Joined 4224 days ago 1109 posts - 1427 votes Speaks: Russian*, English Studies: German, Italian, French, Swedish, Esperanto, Czech, Greek
| Message 758 of 812 20 June 2015 at 7:34pm | IP Logged |
Perhaps one cannot fully rely on Wikitionary then.
My post from today was corrected on lang-8 (which is insane, given its length). There were so many mistakes (I don't even want to count how many), I just published the corrected version instead of fixing the original. Maybe 10 years later I will go to
the page one of my blog just to see how bad my German once was.
Well, I can do it on lang-8 too, but WordPress does look fancier.
1 person has voted this message useful
|
Josquin Heptaglot Senior Member Germany Joined 4834 days ago 2266 posts - 3992 votes Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian
| Message 759 of 812 20 June 2015 at 11:41pm | IP Logged |
Good luck with your blog!
Just to let you know, there are mistakes in the title as well:
ViaDiva wrote:
Dascha sucht nach Freunden
Ein verrücktes Projekt einer russischen Studentin |
|
|
I think writing in German is a good way to train your active skills, especially if you get corrections regularly.
Viel Glück!
2 persons have voted this message useful
|
Via Diva Diglot Senior Member Russian Federation last.fm/user/viadivaRegistered users can see my Skype Name Joined 4224 days ago 1109 posts - 1427 votes Speaks: Russian*, English Studies: German, Italian, French, Swedish, Esperanto, Czech, Greek
| Message 760 of 812 21 June 2015 at 3:49am | IP Logged |
Danke, ich brauche viele davon :)
I am not sure whether I'll be getting corrections regularly, but hopefully with time I will be able to fix mistakes on my own, although it surely won't happen anytime soon.
1 person has voted this message useful
|