Register  Login  Active Topics  Maps  

Breton: eight weeks to self-confidence

  Tags: Breton
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
14 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
eyðimörk
Triglot
Senior Member
France
goo.gl/aT4FY7
Joined 4092 days ago

490 posts - 1158 votes 
Speaks: Swedish*, English, French
Studies: Breton, Italian

 
 Message 1 of 14
22 March 2015 at 9:33am | IP Logged 
Some of you may be familiar with my other log, Italian the lazy way. This will be nothing like that.


The problem

Here's the deal: I was a pretty solid B1 in Breton, based on self-assessment criteria. Then I bought a new book to read and instead of needing to look up a few words per page to follow the story, like the last book I read, there were only two or three words per sentence that I actually understood. I was initially crushed, but then I put the book aside and decided to spend the year working my way up to understanding it. I got excited about that. But the more time that passes the more it seems as if though opening that book did something to me. I feel as if though I lost my ability to understand media, and half of my vocabulary just vanished overnight. It's as if though someone deleted the language out of my head. My confidence is simply down to zero.


The goal

Now, I just joined an association in which speaking Breton isn't a requirement, but it's very beneficial. There is a meeting and some workshops in eight weeks, all of which will be in French, but for my own peace of mind I'd like to be on top of my Breton game — not so much to impress, necessarily, as to feel more confident over all. I get anxious about new situations as it is, and here I risk being the weird foreigner who speaks French with an accent and has nothing to contribute except for enthusiasm.

I want to be at B1, of course, since I don't expect to get to B2 in a few weeks with a job, other languages, a garden to tend to, a house to renovate, a half-marathon to train for, and visiting in-laws, but mostly my goal is to get the feeling of "heck yeah, I can do this" back. I want to make a log to feel accountable, but also to better reflect upon my progress since feeling great is more important at this very instant than being great.


What the heck is Beton?

Breton is a Brittonic (P-Celtic) language, brought to Brittany (France) from Great Britain with late 4th century migrants. It's very closely related to Cornish (Cornwall); less so to Cymric (Wales). It's not an officially recognised language, and it's quite antagonised by politicians across the board. It's spoken in Brittany, though traditionally mostly in the western parts. There are roughly 300,000 speakers left.

This is what it sounds like sung. (a traditional lamenting song)
Or this, if you prefer rock.
This is what it sounds like spoken. (my local dialect, even)
This is what it looks like. (in the most common, but far from only, orthography)
4 persons have voted this message useful



solocricket
Tetraglot
Groupie
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 3669 days ago

68 posts - 106 votes 
Speaks: English*, French, Italian, Spanish
Studies: Dutch, Icelandic, Korean, Polish

 
 Message 2 of 14
22 March 2015 at 3:05pm | IP Logged 
Good luck-- this sounds like a cool project. Breton is really intriguing to me, but I
haven´t put much into learning a bit yet. I find it really neat how Celtic languages have
influenced the languages of the larger culture-- To me, Breton always sounds like someone
is speaking incomprehensible French (of which I can understand zero words) and Cornish
sounds like garbled, heavily accented English that I could understand if I just listened
a little harder haha.
1 person has voted this message useful



Stelle
Bilingual Triglot
Senior Member
Canada
tobefluent.com
Joined 4137 days ago

949 posts - 1686 votes 
Speaks: French*, English*, Spanish
Studies: Tagalog

 
 Message 3 of 14
22 March 2015 at 4:15pm | IP Logged 
Bonne chance! This is an interesting personal challenge...I look forward to following along!
1 person has voted this message useful



eyðimörk
Triglot
Senior Member
France
goo.gl/aT4FY7
Joined 4092 days ago

490 posts - 1158 votes 
Speaks: Swedish*, English, French
Studies: Breton, Italian

 
 Message 4 of 14
22 March 2015 at 6:28pm | IP Logged 
solocricket wrote:
Good luck!

Stelle wrote:
Bonne chance! This is an interesting personal challenge...I look forward to following along!

Trugarez deoc'h ! :)

solocricket wrote:
To me, Breton always sounds like someone is speaking incomprehensible French (of which I can understand zero words) and Cornish sounds like garbled, heavily accented English that I could understand if I just listened a little harder haha.

When compared to each other Breton certainly sounds more French and Cornish and Cymric sound more English, since they each have phonemes that are close to the majority language.

But I'd never go as far as to say that Breton sounds like French. When you turn on the radio you can easily tell which language is being spoken before the volume is even high enough to distinguish words because the prosody is nothing alike.

This is about as similar to each other as the two languages get, both being a bit stiff and unnaturally enunciated since they're political speeches being read aloud, rather than natural speech. The speaker normally has a slightly more distinctive prosody:
Lena Louarn in French for Unvaniezh Demokratel Breizh
Lena Louarn in Breton for Unvaniezh Demokratel Breizh
3 persons have voted this message useful



eyðimörk
Triglot
Senior Member
France
goo.gl/aT4FY7
Joined 4092 days ago

490 posts - 1158 votes 
Speaks: Swedish*, English, French
Studies: Breton, Italian

 
 Message 5 of 14
23 March 2015 at 7:51pm | IP Logged 

I started this challenge with something of a diagnostic test:

I went through the exercises for levels A1, A2 and B1 on the Deskiñ brezhoneg d'an oadourien website. These exercises are quite varied. There are multiple choice (translation, fill in the word, reading comprehension, word definitions) exercises, fill in the word (mutations) exercises, crosswords, matching picture with text exercises, listening exercises, exercises where you follow directions on a map, etc.

I actually started doing these exercises once a week a few weeks ago, otherwise there is no way I would have finished them so soon. Just for A1-A2 there were 90 exercises, with about ten questions each.

While doing these exercises, I kept a list of the problems that I encountered.

I found that my largest problem with these exercises was vocabulary. When it comes to vocabulary, I specifically need to work on:
  • body parts
  • clothing items
  • tools and weapons
  • plant and tree species
  • bird species
  • animal babies
  • female animals
That's not to say that I don't know any words in those categories, but I apparently did not know enough of them or not the right ones.

The grammar did not pose any real trouble for the A1-B1 levels, but there are still a number of things I know from experience that I feel insecure about.

While I feel bad about doing poorly on the B1 exercises because of lacking vocabulary (I went from almost all 100% to a lot of "I have no clue what this means" the second I moved up a level), learning lots of new words feels like quite a doable initial goal. I think I might actually start by working with Alc'hwez ar brezhoneg eeun (Key to Easy Breton) by Roparz Hemon, which I already own. It's basically a thematic frequency glossary for people wanting to read Breton.

Edited by eyðimörk on 23 March 2015 at 7:55pm

2 persons have voted this message useful



eyðimörk
Triglot
Senior Member
France
goo.gl/aT4FY7
Joined 4092 days ago

490 posts - 1158 votes 
Speaks: Swedish*, English, French
Studies: Breton, Italian

 
 Message 6 of 14
24 March 2015 at 8:29pm | IP Logged 
I'll probably update on a weekly basis with a general summary, but I thought that I might share translations of songs or poems and the like as I do them. Today, I translated a gwerzh, a traditional lamenting song:

Plac'hig Eusa (YouTube link).

Original:

En enez Eusa, ur plac'hig
yaouank, fur, koant 'vel un aelig.
He anv e oa Kaourintinig.

Siwazh, ne oa ket pemzek vloaz
ar plac'hig a zouge he c'hroaz.
Ar plac'hig a zouge he c'hroaz.

E-c'harz ar mor war ur karreg,
Kaourintinig 'wele dourek
Kaourintinig 'wele dourek

E-kreiz he c'halon, he fedenn
'zavas d'an eñv evel-hen,
'zavas d'an eñv evel-hen:

O stourm ouzh listri ar Saozon,
Ma zad zo beuz' 'kreiz ar mor don.
Ma zad 'kreiz ar mor don.

Kalon ma mamm baour a rannas,
gant ar c'heloù-se, pa glevas.
Gant ar c'heloù-se, pa glevas.

Me n'em eus den, allaz, bremañ,
petra rin-me war ar bed-mañ?
Petra rin-me war ar bed-mañ?

Me n'am eus mui war an douar
na tad, na mamm, na kar, na par.
Ma buhez a vo kañv ha glac'har.

Ar paour en eñv deus un tad,
hag e Rumengol ur vamm vad.
E Rumengol ur vamm vad.


Translation:

In Ushant, [there was] a little girl
young, wise, lovely like a little angel.
Her name was Kaourintinig ("Little Corentine")

Alas, she was not [yet] fifteen
the little girl who carried her cross.
The little girl who carried her cross.

By the sea, on a cliff
Little Corentine watched tearful.
Little Corentine watched tearful.

In the middle of her heart, her prayer
finished like this.
[It] finished like this:

While fighting against the Englishmen's ships,
my father drowned in the middle of the deep sea.
My father in the middle of the deep sea.

My poor mother's heart broke,
from this news, when she heard [it].
From this news, when she heard [it].

I have no one, alas, now,
what will I do in this world?
What will I do in this world?

I have nothing more on this Earth,
neither father, mother, relative, nor equal.
My life will be sorrow and pain.

The poor he had a father,
and in Rumengol a good mother.
In Rumengol a good mother.

Edited by eyðimörk on 27 March 2015 at 8:57pm

2 persons have voted this message useful



Mohave
Senior Member
United States
justpaste.it/Mohave1
Joined 4000 days ago

291 posts - 444 votes 
Speaks: English*
Studies: French

 
 Message 7 of 14
24 March 2015 at 9:27pm | IP Logged 
What an interesting log and journey! I appreciate all the links as I was not familiar with Breton, other than to
know it was a minor language spoken in France. I plan to follow along in your journey. Good Luck!
1 person has voted this message useful



Arnaud25
Diglot
Senior Member
France
Joined 3835 days ago

129 posts - 235 votes 
Speaks: French*, English
Studies: Russian

 
 Message 8 of 14
25 March 2015 at 8:09am | IP Logged 
I'm also following your log with interest, I like Breton and learned it a little with Assimil (the old version by Fanch Morvannou) but I've almost all forgotten.
I really feel like starting again when I read your log :)


1 person has voted this message useful



This discussion contains 14 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.