Register  Login  Active Topics  Maps  

Une Petite Question de Grammaire

  Tags: Morphology | French
 Language Learning Forum : Français Post Reply
construct
Newbie
United States
Joined 5537 days ago

36 posts - 39 votes
Speaks: English*
Studies: German, Spanish, French

 
 Message 1 of 7
12 July 2011 at 9:29am | IP Logged 
Bonsoir, je rencontre souvent la construction 'l'on' où il me semble que 'on' suffirai. Pourriez-vous m'aider avec
ceci? Merci!

et merci de nouveau pour vos corrections.
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6736 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 2 of 7
12 July 2011 at 10:19am | IP Logged 
Ce n'est pas une question de grammaire, mais de euphonie (et peut-être de registre). Typiquement on utilise "l'on" après des voyelles pour éviter une collision: "si l'on" au lieu de "si BOUUUMM!! on".
3 persons have voted this message useful



simonov
Senior Member
Portugal
Joined 5622 days ago

222 posts - 438 votes 
Speaks: English

 
 Message 3 of 7
12 July 2011 at 11:17am | IP Logged 
Ce n'est finalement qu'une question de style, de sonorité, jamais une obligation.

Pour en savoir davantage tu pourrais toujours consulter les pages suivantes:
     About.com
     Grammaire-reverso.
Ou encore cette page-ci, la question vue par une Suissesse
3 persons have voted this message useful



construct
Newbie
United States
Joined 5537 days ago

36 posts - 39 votes
Speaks: English*
Studies: German, Spanish, French

 
 Message 4 of 7
13 July 2011 at 3:20am | IP Logged 
Merci beaucoup!
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6736 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 5 of 7
13 July 2011 at 11:08am | IP Logged 
J'ai lu la page de la dame suisse, et elle affirme que "Pour des raisons d'euphonie également, il est préférable de ne pas l'employer après dont et si", Bof! J'avait mal à y croire, et j'ai par conséquent controlé la distribution à l'aide de Google, avec les résultats suivants:

si + on: 55.000.000    
si + l'on: 58.500.000

qu'on: 362.000.000
que l'on: 383.000.000

qui on: 7.440.000
qui l'on: 7.380.000

mais..

dont on: 12.700.000
dont l'on: 507.000

Un autre article (Druide.com) dit ceci:

L'on est préférable à on ...
a) Quand cela permet d'éviter un hiatus (suite de deux voyelles phonétiques). Le cas se présente notamment après ces mots : et, ou, où, qui, quoi, si.
(...)

Mais normalement "on" après "dont" - probablement parce qu'on peut dire don-t-on, évitant ainsi le hiatus.

Il faut normalement suivre les conseils des indigènes/natifs, mais il y a ici une exception: "l'on" est tout à fait justifié après "si".


Edited by Iversen on 13 July 2011 at 11:12am

3 persons have voted this message useful



Djouks
Bilingual Pentaglot
Newbie
France
Joined 5025 days ago

23 posts - 32 votes
Speaks: French*, Breton*, Serbo-Croatian, English, Spanish
Studies: Turkish, Kurdish

 
 Message 6 of 7
03 August 2011 at 10:14am | IP Logged 
La différence entre "on" et "l'on", outre ce qui vient d'être expliqué, c'est tout simplement une question de registre de langage. L'on est plus élégant, plus stylé, on ressemble plus au langage parlé, au registre courant. En ce qui me concerne, je ne dis jamais "l'on" à l'oral, même après "si" ou "que". Dire "l'on" à l'oral, dénote un langage soigné ou soutenu.
3 persons have voted this message useful



vrb1991
Triglot
Newbie
FranceRegistered users can see my Skype Name
Joined 4602 days ago

25 posts - 29 votes
Speaks: French*, English, German
Studies: Polish, Hungarian, Swahili, Czech

 
 Message 7 of 7
23 May 2012 at 5:35pm | IP Logged 
L'on vient de "li on", cas sujet de "l'homme" quand le français possédait une déclinaison (Don't worry, it has
disappeared between XIIIe and XVe century).

Cette formulation est encore très utilisée au XVIIe siècle, mais elle est presque devenue caduque (search for this
word in your dictionnary, you'll impress your teacher) dans la langue parlée, quoique je l'utilise personnellement
encore.

Edited by vrb1991 on 23 May 2012 at 5:36pm



2 persons have voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3418 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.