Register  Login  Active Topics  Maps  

Tagalog, Arabic at French sa Bangladesh

  Tags: Tagalog | Reading | Arabic | Grammar | French
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
231 messages over 29 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 14 ... 28 29 Next >>


Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6707 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 105 of 231
08 June 2009 at 12:51am | IP Logged 
m.alberto1 wrote:

'Seasite's Tagalog verbs table, only included the Actor Focus and Object Focus of verbs, in their various aspects. It lacks other more complex verbs, such as those with topics like Beneficiary, Reason-Focus, or causative verbs, etc.'


At least the beneficiary verbs are mentioned (those with the prefix Ipag-), and also several others, but there is an issue with the names of the different kinds of verbs. There is a reference to some Instrumental-focus verbs (with Ipang-), which probably belong to your group of complex verbs.

I have also read that there are special imperative forms, but that they now have receded in the modern version of the language, except maybe in its dialects.

Just a quick question: do you also know Cebuan or other of the languages in the Philippines? I only have a language guide of Cebuan, but it looks like there are several common mechanisms in Tagalog/Pilipino and Cebuan, so I wonder whether they are mutually comprehensible.

Edited by Iversen on 08 June 2009 at 12:52am

1 person has voted this message useful



m.alberto1
Diglot
Senior Member
Australia
youtube.com/user/lan
Joined 5763 days ago

218 posts - 221 votes 
Speaks: Tagalog, English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 106 of 231
08 June 2009 at 5:59pm | IP Logged 
Could you please direct me to where on the Seasite website, I may find the Ipag- and Ipang- verbs?? I think you are correct that it does contain the beneficiary verbs, among others.

Special imperative forms? I hadn't heard of them before. And you're probably right that they aren't used in modern tagalog/pilipino. From my understanding, for mag-verbs, the infinitive form of the mag-verb is also used for the imperative. Whereas, for um-verbs, the infinitive form of the um-verb is used for the imperative, as well as the past-tense (or completed aspect).

For your question about Cebuano, I've been to Cebu and other Visayan islands such as Bohol. I actually went there earlier this year. Most people will understand you if you speak Tagalog/Pilipino in Cebu or Bohol, or other Visayan islands because Tagalog/Pilipino is taught in schools and is spoekn widely on TV programs. However, by knowing Tagalog/Pilipino, this will not automatically mean you will understand Cebuano. If you already know Tagalog, it will definitely help you to learn Cebuano/Visayan, but you would need to actively learn Cebuano/Visayan for you to understand it. There are some words in Cebuano/Visayan that are the same, and there are some grammatical structures that are similar. But they are not so similar that they can be mutually comprehensible. I've also found that there aren't that many resources for Visayan/Cebuano.

As for whether I know any other Filipino dialects: I know of them, although I don't speak them. My father can speak Pangalatok (Pangasinan dialect, a region from Luzon), and can understand Ilocano (another from Luzon). I've also visited Zamboanga in Mindanao 2 years back, and that place is interesting as they speak the Spanish Creole of Chavacano there, and I met the Mayor who promotes the place as 'Asia's Latin City.'

You'll find that generally Tagalog and the Visayan languages and other dialects tend to have the same sounds and rhythm. Sometimes when I listen to Visayan, it seems like it's Tagalog, but the words just don't seem right and I can't understand. This is also similar to when I hear Indonesian and it seems similar to Tagalog in sound and rhythm, although the words and grammar are different.

Hope this helps your curiosity!


Iversen wrote:
m.alberto1 wrote:

'Seasite's Tagalog verbs table, only included the Actor Focus and Object Focus of verbs, in their various aspects. It lacks other more complex verbs, such as those with topics like Beneficiary, Reason-Focus, or causative verbs, etc.'


At least the beneficiary verbs are mentioned (those with the prefix Ipag-), and also several others, but there is an issue with the names of the different kinds of verbs. There is a reference to some Instrumental-focus verbs (with Ipang-), which probably belong to your group of complex verbs.

I have also read that there are special imperative forms, but that they now have receded in the modern version of the language, except maybe in its dialects.

Just a quick question: do you also know Cebuan or other of the languages in the Philippines? I only have a language guide of Cebuan, but it looks like there are several common mechanisms in Tagalog/Pilipino and Cebuan, so I wonder whether they are mutually comprehensible.

1 person has voted this message useful



m.alberto1
Diglot
Senior Member
Australia
youtube.com/user/lan
Joined 5763 days ago

218 posts - 221 votes 
Speaks: Tagalog, English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 107 of 231
09 June 2009 at 3:09pm | IP Logged 
8/6/09

TAGALOG: 30m

Insta-Class 20071114

L1 = teaching language (English)
L2 = target language (Tagalog)

1) Read segment in L1;
2) Listen to the segment in L2 while reading it in L2;
3) Listen to the segment in L2 while reading it in L1;
4) Shadow (speak out loud after) the audio of L2 as many times as necessary to become fluent


Edited by m.alberto1 on 10 June 2009 at 5:19pm

1 person has voted this message useful



m.alberto1
Diglot
Senior Member
Australia
youtube.com/user/lan
Joined 5763 days ago

218 posts - 221 votes 
Speaks: Tagalog, English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 108 of 231
09 June 2009 at 3:38pm | IP Logged 
9/6/09

FRENCH: 1hr

Insta-Class 20040105

L1 = teaching language (English)
L2 = target language (French)

1) Read segment in L1;
2) Listen to the segment in L2 while reading it in L2;
3) Listen to the segment in L2 while reading it in L1;
4) Shadow (speak out loud after) the audio of L2 as many times as necessary to become fluent


TAGALOG: 30m

Insta-Class 20071121

L1 = teaching language (English)
L2 = target language (Tagalog)

1) Read segment in L1;
2) Listen to the segment in L2 while reading it in L2;
3) Listen to the segment in L2 while reading it in L1;
4) Shadow (speak out loud after) the audio of L2 as many times as necessary to become fluent


ARABIC: 30m

The Arabic Alphabet, how to read and how to write it: p66-71


Edited by m.alberto1 on 10 June 2009 at 5:33pm

1 person has voted this message useful



m.alberto1
Diglot
Senior Member
Australia
youtube.com/user/lan
Joined 5763 days ago

218 posts - 221 votes 
Speaks: Tagalog, English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 109 of 231
09 June 2009 at 4:32pm | IP Logged 
9/6/09

OBSERVATIONS:
NEED TO IMPROVE LISTENING COMPREHENSION OF FRENCH
I find that when I listen to French news, it can get very fast, and there are times when I do not understand. The transcripts really do help. In comparison, my tagalog comprehension is superior at 90-95%, so it tends to be more enjoyable.

For French listening comprehension, I found the following advice useful from blindsheep. It seems that I just have to keep at it with the French listening with transcripts and I am definitely on the right track. I just have to keep doing it and after several hours of it, I will reach a breakthrough! I look forward to that day.


blindsheep wrote:
I've managed to get to quite a decent listening comprehension level while not living in a french speaking place... but really the real answer like some others have said is just listening a lot first with subtitles or transcripts and then once you get to about 95% comprehension with the subs, drop them... you just need a solid vocabulary before you start. I've probably put in 130+ listening hours or so to get to where I am now (upper B2 level) when I add up the audiobooks and tv I've gone through. Its a lot of time, but if you don't live in the country where the language is spoken it works quite well.


Edited by m.alberto1 on 10 June 2009 at 5:19pm

1 person has voted this message useful



m.alberto1
Diglot
Senior Member
Australia
youtube.com/user/lan
Joined 5763 days ago

218 posts - 221 votes 
Speaks: Tagalog, English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 110 of 231
10 June 2009 at 5:19pm | IP Logged 
10/6/09

FRENCH: 1hr

Insta-Class 20040112

L1 = teaching language (English)
L2 = target language (French)

1) Read segment in L1;
2) Listen to the segment in L2 while reading it in L2;
3) Listen to the segment in L2 while reading it in L1;
4) Shadow (speak out loud after) the audio of L2 as many times as necessary to become fluent


TAGALOG: 30m

Insta-Class 20071128

L1 = teaching language (English)
L2 = target language (Tagalog)

1) Read segment in L1;
2) Listen to the segment in L2 while reading it in L2;
3) Listen to the segment in L2 while reading it in L1;
4) Shadow (speak out loud after) the audio of L2 as many times as necessary to become fluent


ARABIC: 15m

The Arabic Alphabet, how to read and how to write it: p72-75

Edited by m.alberto1 on 11 June 2009 at 3:08am

1 person has voted this message useful



m.alberto1
Diglot
Senior Member
Australia
youtube.com/user/lan
Joined 5763 days ago

218 posts - 221 votes 
Speaks: Tagalog, English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 111 of 231
11 June 2009 at 4:50pm | IP Logged 
11/6/09

FRENCH: 30m

Insta-Class 20040126

L1 = teaching language (English)
L2 = target language (French)

1) Read segment in L1;
2) Listen to the segment in L2 while reading it in L2;
3) Listen to the segment in L2 while reading it in L1;
4) Shadow (speak out loud after) the audio of L2 as many times as necessary to become fluent


TAGALOG: 30m

Insta-Class 20071205

L1 = teaching language (English)
L2 = target language (Tagalog)

1) Read segment in L1;
2) Listen to the segment in L2 while reading it in L2;
3) Listen to the segment in L2 while reading it in L1;
4) Shadow (speak out loud after) the audio of L2 as many times as necessary to become fluent


ARABIC: 30m

The Arabic Alphabet, how to read and how to write it: p76-81

OBSERVATIONS:
READING ARABIC ON SIGNS
By reading Awde's book, I'm beginning to gain confidence and insight into reading some arabic signs here in Bangladesh. It feels really good being able to make meaning out of the letters I see.

Edited by m.alberto1 on 12 June 2009 at 7:35am

1 person has voted this message useful



m.alberto1
Diglot
Senior Member
Australia
youtube.com/user/lan
Joined 5763 days ago

218 posts - 221 votes 
Speaks: Tagalog, English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 112 of 231
12 June 2009 at 7:47am | IP Logged 
12/6/09

FRENCH: 1hr

Insta-Class 20040202

L1 = teaching language (English)
L2 = target language (French)

1) Read segment in L1;
2) Listen to the segment in L2 while reading it in L2;
3) Listen to the segment in L2 while reading it in L1;
4) Shadow (speak out loud after) the audio of L2 as many times as necessary to become fluent
5) Scriptorium: 10 sentences (Read sentence aloud and find unknowns; Write and read aloud each word; Read aloud sentence I wrote)

TAGALOG: 30m

Insta-Class 20071212

L1 = teaching language (English)
L2 = target language (Tagalog)

1) Read segment in L1;
2) Listen to the segment in L2 while reading it in L2;
3) Listen to the segment in L2 while reading it in L1;
4) Shadow (speak out loud after) the audio of L2 as many times as necessary to become fluent


ARABIC: 30m

The Arabic Alphabet, how to read and how to write it: p82-94 COMPLETE!!


OBSERVATIONS:
IMPROVEMENTS IN SHADOWING CONVERSATIONAL FRENCH
Originally, my head would hurt and my brain would be overloaded and overwhelmed at trying to follow French speech through shadowing. However, now I'm really being able to catch up with the words, and so my french speech and reading speed is surely getting faster and being processed faster in my brain. It's a great feeling noticing this improvement.

Edited by m.alberto1 on 12 June 2009 at 9:41am



1 person has voted this message useful



This discussion contains 231 messages over 29 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.5781 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.