Register  Login  Active Topics  Maps  

Tagalog, Arabic at French sa Bangladesh

  Tags: Tagalog | Reading | Arabic | Grammar | French
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
231 messages over 29 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 17 ... 28 29 Next >>
m.alberto1
Diglot
Senior Member
Australia
youtube.com/user/lan
Joined 5763 days ago

218 posts - 221 votes 
Speaks: Tagalog, English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 129 of 231
05 July 2009 at 10:46am | IP Logged 
05/07/09

FRENCH: 30m

Wordlists: Words 51-70


TAGALOG: 1h

Wordlists: Words 21-40
Children comic: "Doraemon Vol. 1" p34-42


Edited by m.alberto1 on 06 July 2009 at 2:27pm

1 person has voted this message useful



m.alberto1
Diglot
Senior Member
Australia
youtube.com/user/lan
Joined 5763 days ago

218 posts - 221 votes 
Speaks: Tagalog, English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 130 of 231
05 July 2009 at 10:49am | IP Logged 
Hi Richie,
Thank you for your comment. I really appreciate it.
I was also amazed when I first found out that tagalog had it's own script. Too bad baybayin is virtually extinct now in the Philippines.

richie wrote:
Hi M.alberto,
Great journal you have here very inspiring to see your progress and work.
saw this on you tube and though you may be interested its the old tagalog script been demoed: http://www.you tube.com/watch?v=oqyWpKwCXXA

1 person has voted this message useful



m.alberto1
Diglot
Senior Member
Australia
youtube.com/user/lan
Joined 5763 days ago

218 posts - 221 votes 
Speaks: Tagalog, English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 131 of 231
06 July 2009 at 4:17am | IP Logged 
06/07/09

FRENCH: 30m

Wordlists: Words 71-90

TAGALOG: 1h

Wordlists: Words 41-60
Children comic: "Doraemon (Tagalog Version) Vol. 1" p43-81

ARABIC: 30m

Alif Baa with DVDs: Unit One p13-17


Edited by m.alberto1 on 07 July 2009 at 4:10am

1 person has voted this message useful



m.alberto1
Diglot
Senior Member
Australia
youtube.com/user/lan
Joined 5763 days ago

218 posts - 221 votes 
Speaks: Tagalog, English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 132 of 231
07 July 2009 at 4:12am | IP Logged 
07/07/09

FRENCH: 1h

Wordlists: Words 91-110
Scola Insta-Class 20040607

TAGALOG: 1h

Wordlists: Words 61-80
Children comic: "Doraemon (Tagalog Version) Vol. 1" p82-111

ARABIC: 30m

Alif Baa with DVDs: Unit One p18-20


OBSERVATIONS:
EFFECTIVENESS OF ALIF-BAA
I am liking the interactivity of Alif Baa's workbook with DVDs. It's very interesting and keeps me going, and I am learning alot with practice and drills.

Edited by m.alberto1 on 07 July 2009 at 5:30pm

1 person has voted this message useful



m.alberto1
Diglot
Senior Member
Australia
youtube.com/user/lan
Joined 5763 days ago

218 posts - 221 votes 
Speaks: Tagalog, English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 133 of 231
07 July 2009 at 4:39am | IP Logged 
07/07/09
SUCCESS! PASSING THE FRENCH EXAM AND ACHIEVING LEVEL B IN FRENCH
One of my TAC goals for the year was that: "I successfully pass the FAO's Examen Intermediare de Français (ILE) by the end of 2010."
Today I checked my email and found that I passed it and now officially have intermediate status (Level B) in the French Language according to UN Standards (and in line with a B1/B2 in the European Framework)!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
This is fantastic as it will definitely help in my posting to francophone countries in years to come!

My Final Result was Pass.
My Written Score was 31/50 (Minimum 30/50 needed)
My Oral Score was 34/50 (Minimum 30/50 needed)
Total Score was 65/100 (Minimum 60/100 needed to pass exam)

Having passed and being elated, I want to improve further so that I may also achieve my next goal which is to "I successfully pass the FAO's Examen de Connaissances Linguistiques Français (LPE) by the end of 2011." This test will be more challenging, and will be Level C according to UN standards, and more in line to the C1/C2 in the European Framework.
I can see from my current test results that I still need to improve in writing and speaking, and I must continue my daily french study to overcome my new challenge.

=)

1 person has voted this message useful



neonqwerty
Bilingual Diglot
Senior Member
United States
Joined 6167 days ago

229 posts - 239 votes 
Speaks: French*, English*
Studies: Spanish

 
 Message 134 of 231
07 July 2009 at 4:54am | IP Logged 
Formidable! Félicitations! :-)
1 person has voted this message useful



m.alberto1
Diglot
Senior Member
Australia
youtube.com/user/lan
Joined 5763 days ago

218 posts - 221 votes 
Speaks: Tagalog, English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 135 of 231
07 July 2009 at 5:59pm | IP Logged 
SHADOWING: THOROUGH MEMORIZATION OR GLOBAL UNDERSTANDING?

I was wondering about whether one should be highly thorough with shadowing material OR I can move-on with shadowing material even though I do not memorise or fully comprehend the material.
This issue came up with French shadowing, and from ProfArguelle's suggestion, it seems that for the purpose of shadowing: "Instead of memorization, your focus should be upon understanding, and instead of perfection, you goal should be improvement."

ProfArguelles wrote:

I am afraid it appears that you have misunderstood the nature of shadowing. You are to be highly commended for sticking with it with one minute segments nonetheless, however, for I myself would find working with such a limited amount to be so tediously redundant that I would long since have abandoned the endeavor. I hope and believe that once you come to a clearer understanding of how you could be doing this in a more enjoyable fashion, that that very experience of enjoying your studies will lead you to be able to develop systematically regular habits, for this is the true key to success.

It seems as if you are under the impression that the purpose of shadowing is to permanently memorize material, forcibly and all at once. This is just not the case. It sounds, in essence, as if you are trying to cram the material into your brain. Now, while cramming may produce short term results, it is never a good study procedure. Why are you trying to remember the material at all, and why do you aspire to match the recording perfectly by the 5th repetition? Instead of memorization, your focus should be upon understanding, and instead of perfection, you goal should be improvement. As long as you understand a bit more with each repetition and as long as you can match the rhythm of your voice to the fixed audio a bit better each time, you are making progress. The best way to do this profitably and enjoyably is to focus on the content of the didactic dialogues and narratives or the plot of the novel or story, as the case may be, and in so doing come, over time, to increase your vocabulary by learning words from and in their living context, internalize sentence patterns and correct grammatical forms, and continue to match your pronunciation and intonation against a correct model.

1 person has voted this message useful



m.alberto1
Diglot
Senior Member
Australia
youtube.com/user/lan
Joined 5763 days ago

218 posts - 221 votes 
Speaks: Tagalog, English*
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 136 of 231
08 July 2009 at 1:41pm | IP Logged 
08/07/09

FRENCH: 1h

Wordlists: Words 111-130
Scola Insta-Class 20040614

TAGALOG: 1h

Wordlists: Words 81-100
Children comic: "Doraemon (Tagalog Version) Vol. 1" p112-139

ARABIC: 30m

Alif Baa with DVDs: Unit One p21-24

Edited by m.alberto1 on 08 July 2009 at 4:47pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 231 messages over 29 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4375 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.